Iśvara on Māyā, the Unmanifest, and the Viśvarūpa of the One Supreme
अनन्ता शक्तयो ऽव्यक्ते मायाद्याः संस्थिता ध्रुवाः / तस्मिन् दिवि स्थितं नित्यमव्यक्तं भाति केवलम्
anantā śaktayo 'vyakte māyādyāḥ saṃsthitā dhruvāḥ / tasmin divi sthitaṃ nityamavyaktaṃ bhāti kevalam
Im Unmanifesten (Avyakta) sind unendliche Kräfte—beginnend mit Māyā—fest gegründet und beständig. In jenem höchsten, lichtvollen Bereich leuchtet ewig allein das Unmanifeste.
Lord Kūrma (Vishnu) teaching within the Ishvara Gītā discourse
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It presents the ultimate reality as the Avyakta—beyond speech and form—within which all powers (śaktis) such as Māyā abide, while the Unmanifest alone remains self-luminous and eternal.
The verse supports inward Pāśupata-style contemplation: withdrawing attention from changing manifestations and meditating on the self-shining Unmanifest (avyakta) as the stable ground of all śaktis.
By teaching a single Unmanifest reality that transcends names and forms, it aligns with the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis: the supreme principle praised as Īśvara can be realized beyond the Shiva–Vishnu distinction.