Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Iśvara on Māyā, the Unmanifest, and the Viśvarūpa of the One Supreme

अहं तत् परमं ब्रह्म परमात्मा सनातनः / अकारणं द्विजाः प्रोक्तो न दोषो ह्यात्मनस्तथा

ahaṃ tat paramaṃ brahma paramātmā sanātanaḥ / akāraṇaṃ dvijāḥ prokto na doṣo hyātmanastathā

Ich bin jenes höchste Brahman, der ewige Paramātman. O Zweimalgeborene, von Mir wird gesagt, dass Ich ursachlos bin; daher kann dem Selbst (Ātman) keinerlei Makel oder Fehler anhaften.

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), 1st Person, Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
tatthat
tat:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; deictic/predicate apposition
paramamsupreme
paramam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; agrees with 'brahma'
brahmaBrahman
brahma:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
paramātmāthe Supreme Self
paramātmā:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; Karmadhāraya: 'paramaḥ ātmā'
sanātanaḥeternal
sanātanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsanātana (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; adjective to implied 'aham/paramātmā'
akāraṇamcauseless
akāraṇam:
Pratijñā/Predicate (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; predicative adjective (nirhetuka)
dvijāḥO twice-born
dvijāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative/सम्बोधन (8), Plural/बहुवचन
proktaḥis said/declared
proktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√vac (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन; predicate with implied 'aham'
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
doṣaḥfault/defect
doṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative/प्रथमा (1), Singular/एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormEmphatic particle (निश्चयार्थक-अव्यय)
ātmanaḥof the Self
ātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive/षष्ठी (6), Singular/एकवचन
tathāthus/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)

Lord Kūrma (Viṣṇu) teaching the sages (dvijas) within the Ishvara Gita discourse

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
P
Paramatman
A
Atman
D
Dvija
L
Lord Kurma

FAQs

It identifies the Supreme as Brahman/Paramātman who is eternal and causeless; therefore the Self is intrinsically stainless—defects belong to conditioned prakṛti and mistaken identification, not to ātman.

The verse supports Ishvara Gita contemplation: meditate on the causeless, eternal Paramātman as one’s true Self, cultivating viveka (discrimination) and vairāgya (dispassion) to drop doership and dissolve karmic attribution—foundational to the Kurma Purana’s Pāśupata-oriented inner discipline.

By presenting the Supreme as the one causeless Paramātman (beyond sectarian form), it aligns with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis: the ultimate Lord taught here transcends names and is understood as the same Supreme reality revered as both Śiva and Viṣṇu.