Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

एको रुद्रस्त्वं करोषीह विश्वं त्वं पालयस्यखिलं विश्वरूपः / त्वामेवान्ते निलयं विन्दतीदं नमामस्त्वां शरणं संप्रपन्नाः

eko rudrastvaṃ karoṣīha viśvaṃ tvaṃ pālayasyakhilaṃ viśvarūpaḥ / tvāmevānte nilayaṃ vindatīdaṃ namāmastvāṃ śaraṇaṃ saṃprapannāḥ

Du allein bist Rudra; hier bringst du das Universum hervor, und in universaler Gestalt beschützt du die ganze Schöpfung. Am Ende findet diese Welt ihre Ruhestätte allein in dir. Wir verneigen uns vor dir — wir haben bei dir Zuflucht genommen.

ekaḥone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
rudraḥRudra
rudraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता; करोṣi/पालयसि)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
karoṣiyou make, create
karoṣi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण; locative sense)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता; पालयसि)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
pālayasiyou protect, sustain
pālayasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pāl (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
akhilamentire, whole
akhilam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-khila (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (viśvam इत्यस्य)
viśva-rūpaḥwhose form is the universe
viśva-rūpaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśva (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समासः (विश्वं रूपं यस्य)
tvāmyou
tvām:
Karma (कर्म; vindati)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
evaonly
eva:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
anteat the end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘at the end’
nilayamabode, resting-place
nilayam:
Karma (कर्म; vindati)
TypeNoun
Rootnilaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vindatifinds, attains
vindati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धातु) (vind-)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
idamthis (world)
idam:
Karta (कर्ता; vindati)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
namāmaḥwe bow
namāmaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपदम
tvāmto you
tvām:
Karma (कर्म; namāmaḥ)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (कर्म; संप्रपन्नाः इत्यस्य)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘as refuge’
saṃprapannāḥhaving taken complete refuge
saṃprapannāḥ:
Karta (कर्ता; namāmaḥ इत्यस्य वक्तारः)
TypeVerb
Rootsaṃ-pra-√pad (धातु) → saṃprapanna (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘fully surrendered’

Sages/devotees offering a hymn to Rudra (as the Supreme Lord) within the Purva-bhaga narrative frame

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

R
Rudra
V
Vishvarupa (Universal Form)
P
Pralaya (implied dissolution)

FAQs

It presents one Supreme Reality addressed as Rudra who alone creates, sustains, and absorbs the cosmos—implying the Self/Ishvara as the single ground in which the world arises and into which it returns.

The verse emphasizes śaraṇāgati (complete refuge/surrender) and contemplative recognition of the Lord as viśvarūpa (all-pervading), aligning devotion and meditation toward the one Ishvara who governs creation, preservation, and dissolution.

By declaring “You alone are Rudra” while describing the universal Lord who creates and sustains all, it supports the Kurma Purana’s integrative stance: the Supreme is one, expressed through names/forms such as Rudra and the all-pervading Lord.