Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Rudra’s Cosmic Dance and the Recognition of Rudra–Nārāyaṇa Unity (Īśvara-gītā Continuation)

भवानीशो ऽनादिमांस्तेजोराशिर् ब्रह्मा विश्वं परमेष्ठी वरिष्ठः / स्वात्मानन्दमनुभूयाधिशेते स्वयं ज्योतिरचलो नित्यमुक्तः

bhavānīśo 'nādimāṃstejorāśir brahmā viśvaṃ parameṣṭhī variṣṭhaḥ / svātmānandamanubhūyādhiśete svayaṃ jyotiracalo nityamuktaḥ

Er ist Bhavānīs Herr (Śiva), anfangslos, ein Inbegriff von Glanz—Brahmā, das Universum selbst, der höchste Ordner, der Vortrefflichste. In der Wonne des Selbst verwirklicht, ruht er in sich selbst—selbstleuchtend, unbewegt und ewig frei.

bhavānīśaḥLord of Bhavānī (Śiva)
bhavānīśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भवानी-ईशः = ‘Lord of Bhavānī’)
anādi-mānbeginningless
anādi-mān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanādi (प्रातिपदिक) + mat (प्रातिपदिक/मतुप्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive) ‘having beginninglessness’; पूर्वपद-तत्पुरुष-सदृश-निर्माण
tejo-rāśiḥmass of splendor
tejo-rāśiḥ:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण-समुच्चय)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक) + rāśi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तेजसः राशिः)
brahmāBrahmā / the Creator
brahmā:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
viśvamthe universe (as all)
viśvam:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘the universe’ (समानाधिकरण)
parameṣṭhīthe Supreme Lord (Parameṣṭhin)
parameṣṭhī:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootparama (प्रातिपदिक) + √sthā (धातु) → iṣṭhin/ī (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रूढि-समास/तत्पुरुष-व्युत्पत्तिः (परमे स्थाने तिष्ठति इति)
variṣṭhaḥthe greatest
variṣṭhaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddha/vara (प्रातिपदिक) → variṣṭha (तद्धित/तमतम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अतिशय (superlative)
svātma-ānandambliss of one’s own Self
svātma-ānandam:
Karma (कर्म; anubhūya)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक) + ānanda (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (स्वस्य आत्मनः आनन्दः)
anubhūyahaving experienced
anubhūya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-√bhū (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having experienced’
adhiśetereclines, rests upon
adhiśete:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√śī (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम
svayamby himself
svayam:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
jyotiḥlight, radiance
jyotiḥ:
Karta (कर्ता; समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
acalaḥimmovable, steady
acalaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-cala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्
nitya-muktaḥever-liberated
nitya-muktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnitya (प्रातिपदिक) + mukta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (नित्यः मुक्तः)

Narratorial/Doctrinal voice within the Purāṇic discourse (praise-stotra style), aligned with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Bhavani
S
Shiva
B
Brahman
P
Parameshthi

FAQs

It presents the Supreme as svayaṃ-jyoti (self-luminous), acala (immutable), and nitya-mukta (eternally free), resting in the bliss of direct Self-realization—an explicitly non-dual (Advaita-leaning) description of Ātman/Brahman.

The key yogic emphasis is svātmānanda-anubhava—direct realization of the Self’s bliss—implying inward absorption (dhyāna/samādhi) where the mind rests in the self-luminous reality rather than external objects, consistent with the Kurma Purana’s contemplative and Pāśupata-oriented discipline.

By identifying the Supreme as “Bhavānī’s Lord (Śiva)” while also calling Him Brahman and the universe itself, the verse supports the Kurma Purana’s integrative theology: one non-dual Supreme is praised through multiple divine names and functions, harmonizing sectarian identities.