Measure of the Three Worlds, Planetary Spheres, and Sūrya as the Root of Trailokya
द्विगुणस्तस्य विस्ताराद् विस्तारः शशिनः स्मृतः / तुल्यस्तयोस्तु स्वर्भानुर्भूत्वाधस्तात् प्रसर्पति
dviguṇastasya vistārād vistāraḥ śaśinaḥ smṛtaḥ / tulyastayostu svarbhānurbhūtvādhastāt prasarpati
Der Durchmesser des Mondes gilt als doppelt so groß wie jene Ausdehnung. Doch Svarbhānu—ihnen an Größe gleich geworden—gleitet darunter dahin und bewegt sich unter ihrem Lauf.
Suta (narrator) recounting the Purana’s cosmological teaching as transmitted by the sages
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhayanaka
Indirectly: by presenting cosmic order and measurable regularities, it supports the Purāṇic view that a higher governing principle (Īśvara) sustains the universe—within which the Self is contemplated as distinct from changing celestial phenomena.
No explicit yogic technique is taught in this verse; its practical use is contemplative (dhyāna) on cosmic order—often employed in Purāṇic traditions as a support for steadiness of mind and reverence toward Īśvara’s governance.
It does not name Śiva or Viṣṇu directly; consistent with the Kūrma Purāṇa’s synthesis, such cosmological descriptions are typically framed as one cosmic law upheld by the one Īśvara—revered through both Śaiva and Vaiṣṇava lenses.