Avimukta-Māhātmya — Vyāsa in Vārāṇasī and Śiva’s Secret Teaching of Liberation
आगच्छतामिदं स्थानं सेवितुं मोक्षकाङ्क्षिणाम् / मृतानां च पुनर्जनम् न भूयो भवसागरे
āgacchatāmidaṃ sthānaṃ sevituṃ mokṣakāṅkṣiṇām / mṛtānāṃ ca punarjanam na bhūyo bhavasāgare
Mögen die nach Befreiung Verlangenden kommen und diesen heiligen Ort verehren. Wer hier stirbt, für den gibt es keine Wiedergeburt mehr im Ozean des Saṃsāra.
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta/Vyāsa) describing the fruit of resorting to the sacred kṣetra
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By promising freedom from punarjanma, the verse points to mokṣa as release from bhava (conditioned becoming), implying realization of the deathless Self beyond saṃsāra.
The practice emphasized is sevā/upāsanā—devotional resorting to a kṣetra with mokṣa-intent (mokṣakāṅkṣā). In the Kurma Purana’s synthesis, such tīrtha-sevā supports inner purification that culminates in Yoga-knowledge and liberation.
Though not naming deities, it reflects the Purana’s unified approach: liberation is attained through dhārmic worship and sacred-space discipline that can be framed in both Vaiṣṇava and Śaiva modes, consistent with Kurma Purana’s synthesis.