Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

श्रुत्वाजगाम भगवान् जयध्वजपराक्रमम् / कार्तवीर्यसुतं द्रष्टुं विश्वामित्रो महामुनिः

śrutvājagāma bhagavān jayadhvajaparākramam / kārtavīryasutaṃ draṣṭuṃ viśvāmitro mahāmuniḥ

Als der ehrwürdige Großweise Viśvāmitra von der Tapferkeit Jayadhvajas hörte, brach er auf, um den Sohn Kārtavīryas zu sehen.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावेन
अजगामwent/came
अजगाम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
भगवान्the venerable one
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
जयध्वज-पराक्रमम्(one) whose valor is (like) Jayadhvaja’s / Jayadhvaja-valorous
जयध्वज-पराक्रमम्:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootजयध्वज (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: जयध्वजस्य पराक्रमः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (to कार्तवीर्यसुतम्)
कार्तवीर्य-सुतम्the son of Kārtavīrya
कार्तवीर्य-सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: कार्तवीर्यस्य सुतः; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभावेन
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महान् मुनिः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-विशेषणभावः (apposition to विश्वामित्रः)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the story)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

V
Viśvāmitra
J
Jayadhvaja
K
Kārtavīrya (Kārtavīryārjuna lineage)

FAQs

This verse is primarily narrative and does not directly teach ātma-tattva; it sets up a dharmic encounter where later instruction and exemplars of conduct can become the vehicle for spiritual insight.

No specific yoga practice is stated in this verse; the emphasis is on śravaṇa (hearing) leading to purposeful action—an important purāṇic motif that later supports disciplined inquiry and practice in the Kurma Purana’s broader spiritual framework.

This verse does not mention Śiva or Viṣṇu directly; it belongs to the Purva-bhāga’s royal-sage narrative layer, which complements (rather than repeats) the later Upari-bhāga teachings where Śaiva–Vaiṣṇava synthesis is made explicit.