Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

निवेदयित्वा रामाय सीतादर्शनमात्मवान् / तस्थौ रामेण पुरतो लक्ष्मणेन च पूजितः

nivedayitvā rāmāya sītādarśanamātmavān / tasthau rāmeṇa purato lakṣmaṇena ca pūjitaḥ

Nachdem er Rāma die Sichtung Sītās gemeldet hatte, stand der Selbstbeherrschte vor Rāma, auch von Lakṣmaṇa geehrt.

निवेदयित्वाhaving reported
निवेदयित्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); ‘निवेदय्’ — having reported
रामायto Rama
रामाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
सीता-दर्शनम्the sighting/meeting of Sita
सीता-दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक) + दर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (सीतायाः दर्शनम्)
आत्मवान्self-possessed
आत्मवान्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (self-possessed)
तस्थौstood
तस्थौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
रामेणby Rama
रामेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/agent in passive), एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
Desha-adhikarana (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb) — in front
लक्ष्मणेनby Lakshmana
लक्ष्मणेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/agent in passive), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पूजितःhonoured
पूजितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपूज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘honoured’

Narrator (Purana narrator relaying the Rama-episode within Kurma Purana’s discourse frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

R
Rama
S
Sita
L
Lakshmana

FAQs

By praising the messenger as ātmavān (self-possessed), the verse foregrounds inner mastery as a dharmic ideal—self-governance that, in the Kurma Purana’s broader spiritual frame, supports steadiness of mind conducive to Self-knowledge.

No explicit technique is taught here, but the virtue ātmavān implies disciplined mind and senses (saṃyama). In the Kurma Purana’s yogic ethos (including Pashupata-oriented discipline elsewhere), such composure is a prerequisite for sustained practice.

This specific verse is a Rama-episode and does not directly mention Shiva–Vishnu unity; it contributes indirectly by modeling dharma and devotion, themes the Kurma Purana integrates across Shaiva and Vaishnava teachings in its larger synthesis.