Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 71

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

विशेषात् पार्वतीं देवीमीश्वरार्धशरीरिणीम् / स्तोत्रैर्नानाविधैर्दक्षः प्रणम्य च कृताञ्जलिः

viśeṣāt pārvatīṃ devīmīśvarārdhaśarīriṇīm / stotrairnānāvidhairdakṣaḥ praṇamya ca kṛtāñjaliḥ

Insbesondere Dakṣa, der sich mit gefalteten Händen verneigte, brachte vielfältige Hymnen dar zum Lob der Göttin Pārvatī, die als die eigene Hälfte des Leibes Īśvaras weilt (Ardhanārīśvara).

विशेषात्especially
विशेषात्:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); अव्ययीभावार्थे (ablative used adverbially): ‘especially’
पार्वतीम्Pārvatī
पार्वतीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
देवीम्the goddess
देवीम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); अप्पोज़िशन/समानााधिकरणं पार्वतीम् प्रति
ईश्वरार्धशरीरिणीम्whose body is half of Īśvara
ईश्वरार्धशरीरिणीम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईश्वर-अर्ध-शरीरिणी (प्रातिपदिक; ईश्वर + अर्ध + शरीरिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘ईश्वरस्य अर्धं शरीरं यस्याः सा’ (half-bodied with the Lord)
स्तोत्रैःwith hymns
स्तोत्रैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural); करण (instrumental: ‘with hymns’)
नानाविधैःof various kinds
नानाविधैः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना-विध (प्रातिपदिक; नाना + विध)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural); स्तोत्रैः इति विशेषणम्
दक्षःDakṣa
दक्षः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
क्रियाविशेषण (Kriyā-viśeṣaṇa/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र-√नम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund/Absolutive): ‘having bowed’
and
:
समुच्चय (Samuccaya/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
कृताञ्जलिःwith folded hands
कृताञ्जलिः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि (प्रातिपदिक; कृत + अञ्जलि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular); कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रायः: ‘कृतः अञ्जलिः येन’ = with hands joined

Narrator (Purāṇic narration describing Dakṣa’s act of worship)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: shanta

P
Parvati
I
Ishvara
A
Ardhanarishvara
D
Daksha

FAQs

By presenting Pārvatī as inseparable from Īśvara—literally the Lord’s half-body—the verse signals a non-dual metaphysics where the Supreme is one reality expressed as Consciousness (Īśvara) and Power (Śakti), not two competing principles.

The verse emphasizes bhakti as sādhana: praṇāma (prostration) and añjali (folded hands) accompanied by stotra-japa. In Kurma Purana’s Shaiva framework, such disciplined devotion purifies the mind and supports higher yogic steadiness aligned with Pāśupata-oriented practice.

Although explicitly Shaiva (Īśvara with Śakti), the Kurma Purana’s broader synthesis treats supreme divinity as one—worship of Īśvara-Śakti is compatible with Vaiṣṇava reverence, framing sectarian forms as unified expressions of the same ultimate reality.