Devanagari scriptछित्त्वात्मज्ञानशस्त्रेण तपोदण्डेन सत्तमाः ततो दुःखादिकं घोरं चिन्ताशोकमहाह्रदम् //
TranslationDieser Vers (Nr. 60) wird in der puranischen Überlieferung bewahrt, um den Sinn des Dharma zu erhellen und den Glauben des Lesers zu stärken.
Word by Wordātmajñānaśastreṇawith the weapon of self-knowledge tapodaṇḍenawith the staff of austerity sattamāḥthe best of the good (noble ones) cintāśokamahāhradamthe great lake of anxiety and grief 
SpeakerUnspecified in excerpt; didactic narrator addressing spiritual aspirants.