Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts
तमूचु: पाट्यमानास्ते सर्वे प्राञ्जलयो नृप । किं न इन्द्र जिघांससि भ्रातरो मरुतस्तव ॥ ६३ ॥
tam ūcuḥ pāṭyamānās te sarve prāñjalayo nṛpa kiṁ na indra jighāṁsasi bhrātaro marutas tava
O König, während sie zerstückelt wurden, flehten sie Indra mit gefalteten Händen an: „Lieber Indra, wir sind die Maruts, deine Brüder. Warum versuchst du, uns zu töten?“
In this verse, the Maruts plead with folded hands, reminding Indra that they are his own brothers, emphasizing kinship and the appeal to compassion even amid conflict.
They were being struck by Indra and sought to stop the violence by surrendering respectfully and invoking their familial relationship, urging him to act with mercy rather than fear or hostility.
When facing aggression, respond without hatred—use humility, truth, and relationship-based empathy to de-escalate conflict and invite a dharmic resolution.