Sukta 99
वेदी। परि स्तृणीहि परि धेहि वेदिं मा जामिं मोषीरमुया शयानाम्। होतृषदनं हरितं हिरण्ययं निष्का एते यजमानस्य लोके
vedī́ | pári stṛṇīhi pári dhehi vedíṃ mā́ jāmíṃ móṣīr amúyā śáyānām | hotṛ́sádanaṃ harítaṃ hiraṇyáṃ niṣkā́ eté yajamā́nasy loké
The altar:—Spread it round about; set the altar round about. Rob not our own, as she lies yonder. The Hotṛ’s seat—green-hued, golden—these are the niṣkas in the sacrificer’s realm.
Der Altar:—Breite es ringsum aus; lege den Altar ringsum. Beraube nicht die Unsrige, die dort drüben liegt. Der Sitz des Hotṛ—grünfarbig, golden: dies sind die Niṣkas im Bereich des Opferherrn.
Rishi: Requires hymn colophon consultation.
Devata: Vedi / ritual space (personified); secondarily protective prosperity powers tied to gold/niṣka.
Chandas: Likely anuṣṭubh-like with liturgical irregularities.
Primary: shanta
Secondary: bhayankara