Sukta 98
हविः। सं बर्हिरक्तं हविषा घृतेन समिन्द्रेण वसुना सं मरुद्भिः । सं देवैर्विश्वदेवेभिरक्तमिन्द्रं गच्छतु हविः स्वाहा
havíḥ | sáṃ barhír aktáṃ havíṣā ghṛténa sám índreṇa vásunā sáṃ marúdbhiḥ | sáṃ deváir viśvádevebhir aktám índraṃ gacchatu havíḥ svā́hā
The oblation:—With ghee anointed be the Barhis, with the offering; in union with Indra, with the Vasus, in union with the Maruts; in union with the Gods, the All-Gods—anointed—let the oblation go unto Indra. Svāhā.
Die Opfergabe:—Mit Ghee gesalbt sei das Barhis, zusammen mit der Opfergabe; in Vereinigung mit Indra, mit den Vasus, in Vereinigung mit den Maruts; in Vereinigung mit den Göttern, mit den Allgöttern—gesalbt—möge die Opfergabe zu Indra gehen. Svāhā.
Rishi: Requires hymn colophon consultation.
Devata: Indra (primary); associated divine groups: Vasus, Maruts, Viśve Devāḥ.
Chandas: Predominantly triṣṭubh-like cadence, though Atharvanic liturgical lines may be irregular.
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From preparation and alignment to confident release (svāhā).","listener_experience":"Steadying, formal, reassuring—sense of being supported by a divine assembly.","intensity":4}