Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 7

सर्वत्रानुप्रणतः कुलैडक इव निराशो जीविते वसति ॥ कZ_१२.१.०७ ॥

sarvatrānupraṇataḥ kulaiḍaka iva nirāśo jīvite vasati

Überall ist er unterwürfig—wie ein streunender Hund—und lebt, nachdem er die Hoffnung auf das Leben verloren hat.

सर्वत्रeverywhere, in all places
सर्वत्र:
TypeIndeclinable
Rootसर्व
Formअव्यय; देश/व्याप्त्यर्थे (everywhere)
अनुप्रणतःsubmissive, bowed down (in deference)
अनुप्रणतः:
TypeParticiple (Verbal adjective)
Rootप्र-√नम् (नमति)
Formकृदन्त; भूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम्; उपसर्गौ: अनु-, प्र-; अर्थः ‘well-bowed/very submissive’
कुलैडकःa dependent/retainer (living off a household)
कुलैडकः:
TypeNoun
Rootकुलैडक
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम्
इवlike, as if
इव:
TypeParticle
Rootइव
Formअव्यय; उपमानार्थे
निराशःhopeless; without expectation
निराशः:
TypeAdjective
Rootनिर्-√आश् (आशा) / आशा
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचनम्; उपसर्ग: निर्-; अर्थः ‘without hope/expectation’
जीवितेin (regard to) life; about survival
जीविते:
TypeNoun
Rootजीवित
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-एकवचनम्; अधिकरणे
वसतिdwells; lives; remains
वसति:
TypeVerb
Root√वस् (वसति)
Formलट्; परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः; एकवचनम्

FAQs

A ruler who becomes universally submissive loses credibility and autonomy; such a posture invites further coercion and internal demoralization.

Legitimacy weakens when the ruler appears incapable of protecting interests; continuous submission signals inability to defend the realm and encourages defections.