Next Sutra

Sutra 5

स्वधर्मश्चैष क्षत्रियस्य युद्धे जयः पराजयो वा इति विशालाक्षः ॥ कZ_१२.१.०५ ॥

svadharmaścaiṣa kṣatriyasya yuddhe jayaḥ parājayo vā iti viśālākṣaḥ

„Dies ist wahrlich die eigene Pflicht des Kshatriya: im Kampf entweder Sieg oder Niederlage“ — so sagt Viśālākṣa.

स्वधर्मःone’s own duty; prescribed duty (here: the Kṣatriya’s duty)
स्वधर्मः:
TypeNoun
Rootधृ (धारणे)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; समासः—स्वस्य धर्मः
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एषःthis
एषः:
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; निर्देशार्थक
क्षत्रियस्यof the Kṣatriya; of the warrior/ruler class
क्षत्रियस्य:
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन
युद्धेin battle; in war
युद्धे:
TypeNoun
Rootयुध् (समाहारे/संप्रहारे) → युद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन
जयःvictory
जयः:
TypeNoun
Rootजि (जये) → जय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
पराजयःdefeat
पराजयः:
TypeNoun
Rootजि (जये) → जय; उपसर्गः परा-
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक-अव्यय
इतिthus; as follows (quotative)
इति:
TypeParticle
Rootइति
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति-सूचक-अव्यय
विशालाक्षःViśālākṣa (a cited authority)
विशालाक्षः:
TypeProper Noun
Rootविशालाक्ष
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; आचार्य/मत-प्रवर्तक-नाम
V
Viśālākṣa
K
kṣatriya

FAQs

It frames war as an accepted instrument of policy for a ruler: the state must be prepared to fight despite uncertain outcomes, rather than treating uncertainty as a reason for paralysis.

In Arthashastra terms it normalizes calculated risk: a ruler’s role includes coercive capacity; victory is desired but defeat is an acknowledged possibility that must be planned for.