Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 14

Chapter 9 — श्रीरामावतारकथनम् (Śrī Rāmāvatāra-kathanam) | Hanumān’s Ocean-Crossing, Sītā-Darśana, and the Setu Plan

मणिं कथां गृहीत्वाह हनूमान्नेष्यते पतिः अथवा ते त्वरा काचित् पृष्ठमारुह मे शुभे

maṇiṃ kathāṃ gṛhītvāha hanūmānneṣyate patiḥ athavā te tvarā kācit pṛṣṭhamāruha me śubhe

Den Edelstein und die Botschaft nehmend, sprach Hanumān: „Dein Gemahl wird (zu dir) gebracht werden. Oder, wenn du irgendeine Eile hast, o glückverheißende Frau, steig auf meinen Rücken.“

maṇimjewel
maṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
kathāmstory/account
kathām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
gṛhītvāhaving taken
gṛhītvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), 'having taken'
āhasaid
āha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
hanūmānHanuman
hanūmān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
neṣyatewill lead/take
neṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnī (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
patiḥhusband/lord
patiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
athavāor else
athavā:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootathavā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक अव्यय (disjunctive: 'or else')
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
tvarāhaste/urgency
tvarā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvarā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kācitsome/any
kācit:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअनिश्चित/प्रश्नसर्वनाम-विशेषण, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pṛṣṭhamback
pṛṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
āruhaclimb/mount
āruha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + ruh (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive), एकवचन
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśubhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Hanuman

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Models messenger protocol: carrying a token (maṇi) and verbal message; offers a practical rescue option (transport) balancing urgency and safety.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Hanumān accepts the jewel and message; offers back-ride rescue","lookup_keywords":["mani token","Hanuman message","Sita rescue offer","back ride","Ramayana Lanka"],"quick_summary":"Hanumān takes the identifying jewel and message as proof for Rāma, assuring reunion; he also offers immediate extraction by carrying Sītā on his back if urgency demands."}

Alamkara Type: Vākya-vibhāga (alternative proposal: ‘either…or…’)

Concept: Sevā with prudence: combine proof (token/message) with capability (rescue plan), but keep the principal goal (Rāma’s rightful reunion) central.

Application: In crisis response, secure verification (token/ID) and present contingency plans without abandoning the rightful chain of action.

Khanda Section: Itihasa-Ramayana-Katha (Narrative Section: Ramayana episode within Agni Purana)

Primary Rasa: veera

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"Hanumān receives Sītā’s jewel and message, then gestures to his back offering to carry her; Sītā appears hesitant yet hopeful in a grove setting.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Ashoka grove with stylized trees, Hanumān kneeling to receive the jewel, broad expressive gestures offering his back, saturated reds/ochres, devotional aura","tanjore_prompt":"Tanjore, Sītā with ornate halo and gold leaf, Hanumān with folded humility receiving the jewel, gold-highlighted jewel prominent, decorative borders, rich temple aesthetic","mysore_prompt":"Mysore painting, refined faces, clear depiction of jewel handover and the back-ride offer, gentle gradients, narrative clarity over ornament","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed garden with flowering trees, Sītā handing a jewel to Hanumān, subtle gesture indicating ‘mount my back’, intricate textiles and jewelry, fine brushwork"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: gṛhītvāha = gṛhītvā + āha; hanūmānneṣyate = hanūmān + neṣyate (n-sandhi).

Related Themes: Agni Purana 9 (Hanumān–Sītā dialogue sequence)

H
Hanuman
S
Sita
R
Rama
M
Mani (ring/jewel token)

FAQs

No ritual vidyā is taught here; the verse conveys practical assurance and the logistics of rescue—Hanumān receives the token/message and offers immediate transport.

It shows that the Agni Purana is not only a compendium of rituals and sciences but also preserves major Itihasa narratives (Ramayana), integrating dharma, devotion, and exemplary conduct into its wide-ranging coverage.

Hanumān’s offer exemplifies selfless service (sevā) and unwavering devotion (bhakti), presenting the ideal of acting swiftly for dharma and for the protection of the virtuous.