HomeVaraha PuranaAdhyaya 6Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 6.24 — Adhyaya 6, Shloka 24

The Puṇḍarīkākṣapāraka Hymn and Puṣkara Tīrtha: The Account of King Vasu’s Release from Sin

सद्यो मृतश्च विप्रेन्द्रस्त्वं च राजन् मुदा युतः । हरिणोऽयं हत इति यावत् पश्यसि पार्थिव । तावन्मृगवपुर्विप्रो मृतः प्रस्त्रवणे गिरौ ॥ ६.२४ ॥

sadyo mṛtaś ca viprendras tvaṃ ca rājan mudā yutaḥ | hariṇo 'yaṃ hata iti yāvat paśyasi pārthiva | tāvan mṛgavapur vipro mṛtaḥ prastravaṇe girau || 6.24 ||

ব্রাহ্মণশ্রেষ্ঠ তিনি তৎক্ষণাৎ মারা গেলেন; আর তুমি, হে রাজন, আনন্দে ভরে ‘এই হরিণটি নিহত হয়েছে’—এমন ভেবে, হে পার্থিব, তাকিয়ে রইলে। ততক্ষণে মৃগদেহধারী সেই ব্রাহ্মণ প্রস্ত্রবণ পর্বতে মৃত অবস্থায় পড়ে ছিলেন।

सद्यःimmediately
सद्यः:
Kala-adhikarana (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (immediately)
मृतःdead/died
मृतः:
Kriya (क्रिया; state predicate)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
विप्रेन्द्रःchief of Brahmins
विप्रेन्द्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र-इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘विप्राणाम् इन्द्रः’
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/Instrument; manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
युतःendowed/filled (with)
युतः:
Visheshana (विशेषण of त्वम्)
TypeAdjective
Root√युज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युक्तः’ = ‘endowed/associated’
हरिणःa deer
हरिणः:
Karta (कर्ता/Subject of implied ‘अस्ति/भवति’)
TypeNoun
Rootहरिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshya (विशेष्य; apposition to हरिणः)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हतःkilled
हतः:
Kriya (क्रिया; predicate)
TypeVerb
Root√हन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus/that
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
यावत्as long as/until
यावत्:
Kala-avadhi (कालावधि/Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधि-सूचक (until/as long as)
पश्यसिyou see
पश्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पार्थिवO king (earthly ruler)
पार्थिव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
तावत्just then/so long
तावत्:
Kala-avadhi (कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावदर्थक (so long/just then)
मृगवपुःhaving a deer-body/form
मृगवपुः:
Visheshana (विशेषण of विप्रः)
TypeAdjective
Rootमृग-वपुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (वपुस्), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः ‘मृगस्य वपुः’
विप्रःBrahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मृतःdied/was dead
मृतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रस्त्रवणेat Prasravaṇa
प्रस्त्रवणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootप्रस्त्रवण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; स्थाननाम
गिरौon the mountain
गिरौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (वैकल्पिक-द्विवचनरूपसदृशः ‘गिरौ’); ‘on the mountain’

Varāha (default framework; speaker not explicit in the excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"How does delusion (taking a brāhmaṇa for a deer) and rejoicing in violence deepen culpability, and what is the weight of such a death in a sacred place?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"Prastravaṇa (giri)","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"prayaschitta","instruction_summary":"Brahmin-slaying (even by error) is mahāpātaka; delight in the act signals inner adharmic disposition and necessitates urgent śānti/prāyaścitta.","karmic_consequence":"Unexpiated brahmahatyā leads to severe karmic downfall and naraka-association in Dharma literature; remorse and expiation are the path to release."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"discernment and intention","core_concept":"Ethical failure is twofold: wrongful act and wrongful relish; inner attitude (bhāva) shapes karmic gravity.","practical_application":"Cultivate non-cruelty and vigilance; when harm occurs, respond with immediate remorse and corrective action rather than self-justification."}

Subject Matter: ["Ethics","Narrative Literature","Sacred Geography"]

Primary Rasa: karuṇa

Secondary Rasa: bhayānaka

Type: giri (mountain)

Related Themes: Varāha Purāṇa 6.6.25 (agitation after seeing); Varāha Purāṇa 6.6.26 (nightly fear and resolve for śānti)

Visual Art Cues: {"scene_description":"The king watches with satisfaction, believing a deer is slain, while the deer-bodied brāhmaṇa lies dead on Prastravaṇa’s rocky slope.","item_prompts":["rocky mountain slope","fallen deer-form brāhmaṇa with ascetic markers","king’s pleased expression turning to dawning doubt","wind-swept landscape","sense of sacred stillness"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: mountain rendered in stylized bands, fallen figure centered, king’s expression contrasted (joy vs impending realization), muted solemn palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: iconic mountain backdrop, gilded ornaments on king, strong contrast between regal splendor and the austere fallen sage.","mysore_prompt":"Mysore: detailed rocky textures, nuanced facial transition on king, atmospheric depth around the corpse.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical mountain scene, delicate sorrowful emphasis on the fallen brāhmaṇa, soft washes to convey moral poignancy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"tragic-cautionary","suggested_raga":"Bhairavī","pace":"slow","voice_tone":"heavy, reflective"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography

FAQs

It exemplifies a common Purāṇic narrative technique: a moralized episode (here, a hunt) that links human action, misrecognition, and consequence, while also anchoring the story to a named landscape feature.

Prastravaṇa is named as a mountain locale (girau). In many Purāṇic and epic contexts, such names function as sacred-geographic markers; precise modern identification varies by scholarly tradition and requires cross-textual comparison.

The verse highlights the ethical risk of harm caused by misperception and impulsive action (here framed through hunting), emphasizing attentiveness to the true nature and status of living beings.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App