HomeVaraha PuranaAdhyaya 21Shloka 60
Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Disruption of Dakṣa’s Sacrifice, the Hari–Hara Conflict, and the Establishment of Rudra’s Sacrificial Share

एवमुक्त्वा हरिहरौ तदा लोकपितामहः । ब्रह्मा लोकानुवाचेदं रुद्रभागोऽस्य दीयताम् ॥ २१.६१ ॥

evam uktvā hariharau tadā lokapitāmahaḥ | brahmā lokān uvācedaṁ rudrabhāgo 'sya dīyatām || 21.61 ||

হরি-হরকে এভাবে বলে, তখন লোকপিতামহ ব্রহ্মা সমবেত লোকসমূহকে বললেন—“এ বিষয়ে রুদ্রের অংশ প্রদান করা হোক।”

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormKṛdanta: Absolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय), having said; indeclinable verbal form (अव्ययभाव)
hariharauHari and Hara (Viṣṇu and Śiva)
hariharau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothari + hara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Dual (द्विवचन); dvandva compound referring to two persons
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), temporal adverb (कालवाचक क्रियाविशेषण)
lokapitāmahaḥthe grandsire of the worlds (Brahmā)
lokapitāmahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootloka + pitāmaha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: lokānāṃ pitāmahaḥ
brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (ब्रह्मन् प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
lokānthe worlds / the people
lokān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (लोक प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormVerb; Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); pronoun used as object of speech
rudrabhāgaḥRudra's share
rudrabhāgaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrudra + bhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: rudrasya bhāgaḥ
asyaof him/this (of this one)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
dīyatāmlet it be given
dīyatām:
Vidhi-kriyā (विधिक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormVerb; Imperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); passive voice (कर्मणि प्रयोग)

Brahmā (Lokapitāmaha)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"rajaniti","instruction_summary":"In governance of shared enterprises (like yajña), allocate each stakeholder’s rightful share (bhāga) to prevent grievance and restore cooperation—here, Rudra’s due portion must be granted.","karmic_consequence":"Granting rightful shares yields concord and completion of works; withholding due portions breeds conflict, obstruction of rites, and collective loss of merit/prosperity."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":true,"symbolic_interpretation":"‘Rudra-bhāga’ signifies the necessity of integrating transformative/destructive power within the sacrificial-cosmic economy; exclusion of Rudra (tamas/saṃhāra function) destabilizes the whole, while rightful inclusion completes the yajña-puruṣa.","yajna_varaha_imagery":"Explicit yajña logic: bhāga-distribution is the ritual anatomy of cosmic order; each deva-function receives its oblation-share so the sacrifice becomes a complete body.","vedantic_connection":"Harmony of functions (sṛṣṭi-sthiti-saṃhāra) within one order; acknowledging Rudra’s role prevents one-sided absolutism and supports a holistic īśvara-centric cosmos."}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"justice as cosmic principle","core_concept":"Dharma includes fair apportionment; wholeness requires inclusion of all necessary functions, even those feared or misunderstood.","practical_application":"In institutions and families, ensure rightful shares/recognition; integrate difficult but necessary roles rather than suppressing them."}

Subject Matter: ["Cosmology","Ethics","Governance of divine functions"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: cosmic council / ritual adjudication space

Related Themes: Varāha Purāṇa 21.21.60 (yajña completion)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Brahmā, as Lokapitāmaha, addresses the assembled worlds/devas, issuing a formal decree that Rudra’s share be given; the scene resembles a sacred court where ritual justice is pronounced.","item_prompts":["Brahmā in authoritative posture (staff/lotus/kamaṇḍalu)","assembly of devas/worlds listening","ritual offering vessels indicating ‘bhāga’","Rudra’s presence acknowledged (triśūla emblem or Rudra seated to one side)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: grand council scene with layered rows of devas, Brahmā central, ritual vessels foreground, Rudra emblematic presence, strong compositional hierarchy.","tanjore_prompt":"Tanjore: decree scene with gold-leaf halos and ornate court framing, offering vessels highlighted, Brahmā’s central authority emphasized, Rudra’s insignia richly detailed.","mysore_prompt":"Mysore: refined assembly with subtle expressions, detailed textiles and crowns, calm but decisive gesture from Brahmā, balanced depiction of Rudra’s acknowledged share.","pahari_prompt":"Pahari: courtly miniature with delicate figures in tiers, Brahmā pronouncing, small ritual vessels and symbols, gentle landscape-celestial wash behind."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"judicial, concluding, stabilizing","suggested_raga":"Darbari Kanada","pace":"medium","voice_tone":"grave, authoritative, with clear emphasis on ‘rुद्रभागोऽस्य दीयताम्’"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
V
Vaishnavism
S
Shaivism
S
Sanskrit Philology

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative pattern where Brahmā functions as an arbiter of cosmic roles, illustrating how divine jurisdictions and ritual or cosmic ‘shares’ (bhāga) are conceptually distributed.

No geographic location is explicitly named in this verse; the focus is on cosmic administration and inter-deity allocation.

The verse foregrounds orderly distribution and legitimacy of due share (bhāga) through recognized authority, implying a principle of procedural fairness in governance.