ये तत्र तापसाः केचित्तटे तस्या व्यवस्थिताः । ते सर्वेऽपि च तां त्यक्ता दूरदेशं समाश्रिताः
ye tatra tāpasāḥ kecittaṭe tasyā vyavasthitāḥ | te sarve'pi ca tāṃ tyaktā dūradeśaṃ samāśritāḥ
যে ক’জন তপস্বী সেখানে তার তটে অবস্থান করতেন, তারা সকলেই সেই স্থান ত্যাগ করে দূর দেশে আশ্রয় নিলেন।
Narrator (contextual Purāṇic narrator)
Tirtha: Sārasvata-jala taṭa
Type: ghat
Scene: Hermits gather their few belongings, turn away from the once-holy bank, and walk toward distant lands, leaving empty huts and silent altars behind.
Even holy dwellers withdraw when a site becomes spiritually disturbed—teaching discernment (viveka) alongside devotion.
The banks of the Sārasvata waters/tīrtha (the ‘her bank’ refers to the sacred river/water-body in context).
None; it reports the ascetics’ departure due to adverse circumstances.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.