अतीतानागतं वेत्ति विना लिंगैर्भवानिह । तस्मात्कुरु प्रसादं मे यथा स्याद्ब्राह्मणः सुतः । क्षत्रियस्य तु पुत्रस्य भवान्नार्हः कथंचन
atītānāgataṃ vetti vinā liṃgairbhavāniha | tasmātkuru prasādaṃ me yathā syādbrāhmaṇaḥ sutaḥ | kṣatriyasya tu putrasya bhavānnārhaḥ kathaṃcana
এখানে আপনি বাহ্য লক্ষণ ছাড়াই অতীত ও ভবিষ্যৎ জানেন। অতএব আমার প্রতি প্রসন্ন হোন, যেন আমার পুত্র ব্রাহ্মণ হয়। কিন্তু ক্ষত্রিয়-পুত্রের সঙ্গে আপনার কোনোভাবেই যোগ্য সংযোগ নেই।
Unspecified woman (petitioning the sage)
Type: kshetra
Scene: The woman appeals: ‘You know past and future without signs; grant me favor so my son becomes a brāhmaṇa.’ The sacred figure is portrayed as omniscient and authoritative; the devotee is earnest and resolute.
A devotee appeals to a realized sage’s grace, showing the Purāṇic theme that spiritual power can redirect outcomes through compassion and dharma.
No tīrtha-name appears in this verse excerpt.
None; it is a plea for prasāda (grace).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.