शक्त्या द्विजानां देयं च छत्रं धोत्रं कमंडलुम् । प्रणम्य ब्राह्मणान्भक्त्या नारदः प्रीयतामिति
śaktyā dvijānāṃ deyaṃ ca chatraṃ dhotraṃ kamaṃḍalum | praṇamya brāhmaṇānbhaktyā nāradaḥ prīyatāmiti
যথাশক্তি দ্বিজদের ছাতা, বস্ত্র ও কমণ্ডলু দান করা উচিত। ভক্তিভরে ব্রাহ্মণদের প্রণাম করে বলা উচিত—“নারদ মুনি প্রসন্ন হোন।”
Contextual (injunctive passage within Sūta’s narration)
Tirtha: Guptakṣetra (implied by surrounding context)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and other ṛṣis at Naimiṣāraṇya (standard Skanda frame; not explicit in this verse)
Scene: A pilgrim/kingly figure offers a white parasol, folded cloth, and a kamaṇḍalu to seated brāhmaṇas/ṛṣis; hands joined in namaskāra; Nārada nearby with vīṇā, blessing the act.
Charity given according to one’s capacity, coupled with humility and devotion, becomes a powerful means of accruing merit.
No specific tirtha is named; the focus is on dhārmic giving and honoring brāhmaṇas within the narrative’s sacred framework.
Perform dāna to dvijas (parasol, cloth, water-pot), bow to brāhmaṇas, and utter the sankalpa-like phrase “Nāradaḥ prīyatām” (May Nārada be pleased).