यं न स्पृशंति न विदुर्मनोबुद्धींद्रियासवः । अंतर्बहिश्च विततं व्योमवत्प्रणतोऽस्म्यहम्
yaṃ na spṛśaṃti na vidurmanobuddhīṃdriyāsavaḥ | aṃtarbahiśca vitataṃ vyomavatpraṇato'smyaham
যাঁহাকে মন, বুদ্ধি, ইন্দ্রিয় ও প্রাণ স্পর্শ করিতে পারে না, যথার্থ জানিতেও পারে না; যিনি আকাশের ন্যায় অন্তরে-বাহিরে সর্বত্র বিস্তৃত—তাঁহার চরণে আমি প্রণত হই।
Aitareya
Scene: A devotee bows to an invisible, space-like presence; the scene shows inner and outer space merging—body silhouette with starry expanse inside, and the same expanse outside.
The Divine exceeds sensory and mental reach while pervading all; the right response is reverent surrender.
No tīrtha is specified; the verse is a metaphysical bow to the all-pervading Lord.
Praṇāma (bowing) as the embodied expression of humility before the transcendent-pervading Reality.