नर्मदातटमाश्रित्य तोषयन्वै महेश्वरम् । तिष्ठ यावद्युगस्यान्तं पुनर्जन्म ह्यवाप्स्यसि
narmadātaṭamāśritya toṣayanvai maheśvaram | tiṣṭha yāvadyugasyāntaṃ punarjanma hyavāpsyasi
নর্মদার তট আশ্রয় করে এবং মহেশ্বর (শিব)-কে যথার্থভাবে তুষ্ট করে, যুগান্ত পর্যন্ত সেখানেই অবস্থান করো; তারপর তুমি অবশ্যই পুনর্জন্ম লাভ করবে।
Indra (instruction quoted within Mārkaṇḍeya’s narration)
Tirtha: Revā/Narmadā-tīra
Type: riverbank (tīra)
Listener: Bhārata
Scene: A hermit-like figure dwelling on the lush bank of the Narmadā, performing Śiva worship: liṅga under a tree, river flowing nearby, offerings of bilva leaves, smoke of incense; sense of long austerity and time.
The Narmadā is portrayed as a purifying sacred geography where devotion to Śiva transforms karmic affliction into spiritual renewal.
The Narmadā’s riverbank (Revā-taṭa) as a sanctifying locus for tapas and Śiva-worship.
Reside on the Narmadā bank and please Maheśvara through sustained devotion/austerity until the destined completion.