गङ्गोवाच । त्वत्पादकमलाद्भ्रष्टा गङ्गा सहचरा विभो । यदृच्छया त्रिलोकेश वन्द्यमाना दिवौकसैः
gaṅgovāca | tvatpādakamalādbhraṣṭā gaṅgā sahacarā vibho | yadṛcchayā trilokeśa vandyamānā divaukasaiḥ
গঙ্গা বললেন—হে বিভো! আমি গঙ্গা, আপনার সহচরী, আপনার পদ্মচরণ থেকে পতিত হয়ে এখানে এসেছি। হে ত্রিলোকেশ! দেবলোকবাসীদের দ্বারা বন্দিত হয়ে আমি দৈবক্রমে (এখানে) অবস্থান করেছি।
Gaṅgā
Tirtha: Gaṅgā
Type: river
Listener: Viṣṇu
Scene: Gaṅgā-devī speaks with folded hands, identifying herself as fallen/flowing from Viṣṇu’s lotus-feet, surrounded by subtle celestial witnesses (devas).
Sacred rivers are not merely physical waters; they are divine in origin and worthy of reverence across the three worlds.
The verse reinforces the sanctity of Gaṅgā within the broader tirtha-mahātmya narrative of the Revā Khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed; the emphasis is on Gaṅgā’s divine provenance and worship-worthiness.