Adhyaya 122
Avanti KhandaReva KhandaAdhyaya 122

Adhyaya 122

অধ্যায় ১২২ দুইটি ঘনিষ্ঠ অংশে বিন্যস্ত। প্রথমে মার্কণ্ডেয় ‘কোহনস্ব’ নামে এক তীর্থের মাহাত্ম্য বলেন—এটি পাপহর ও মৃত্যুভয়নাশক বলে খ্যাত। এরপর যুধিষ্ঠিরের প্রশ্নে চার বর্ণের উৎপত্তি ও কর্মধর্ম ব্যাখ্যা করা হয়: ব্রহ্মাকে আদিকারণ ধরে দেহ-রূপকে ব্রাহ্মণ মুখ থেকে, ক্ষত্রিয় বাহু থেকে, বৈশ্য উরু থেকে এবং শূদ্র পদ থেকে উৎপন্ন বলা হয়েছে। ব্রাহ্মণের স্বাধ্যায়-অধ্যাপন, যজ্ঞ, অগ্নিহোত্র, পঞ্চযজ্ঞ, গৃহস্থধর্ম ও পরবর্তীতে বৈরাগ্য/সন্ন্যাস; ক্ষত্রিয়ের শাসন ও প্রজারক্ষা; বৈশ্যের কৃষি-গোরক্ষা-বাণিজ্য; এবং শূদ্রের সেবাধর্মের নির্দেশ আসে, সঙ্গে মন্ত্র-সংস্কারাধিকারে গ্রন্থের সীমাবদ্ধ বিধানও উল্লিখিত। দ্বিতীয় অংশে দৃষ্টান্তকথা: এক বিদ্বান ব্রাহ্মণ ‘হনস্ব’ নামক অশুভ আদেশ শুনে যম ও তার অনুচরদের দেখে ভীত হয়ে শতারুদ্রীয়সহ রুদ্রস্তব জপ করতে করতে এক লিঙ্গের শরণ নেন। সেখানে তিনি লুটিয়ে পড়লে শিব রক্ষাবাক্য উচ্চারণ করে যমের বাহিনীকে বিতাড়িত করেন। তাই স্থানটি ‘কো-হনস্ব’ নামে প্রসিদ্ধ হয়। শেষে ফলশ্রুতি—এখানে স্নান ও পূজায় অগ্নিষ্টোম-যজ্ঞসম পুণ্য, এখানে মৃত্যু হলে যমদর্শন হয় না; অগ্নি বা জলে মৃত্যুর বিশেষ ফল এবং পরে সমৃদ্ধিসহ প্রত্যাবর্তনের কথাও বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

श्रीमार्कण्डेय उवाच । ततो गच्छेन्महीपाल कोहनस्वेति विश्रुतम् । सर्वपापहरं पुण्यं तीर्थं मृत्युविनाशनम्

শ্রী মার্কণ্ডেয় বললেন: হে রাজন! এরপর 'কোহনস্ব' নামে বিখ্যাত তীর্থে যাওয়া উচিত, যা সর্বপাপহারী, পুণ্যময় এবং মৃত্যুভয় বিনাশকারী।

Verse 2

पुरा तत्र द्विजः कश्चिद्वेदवेदाङ्गपारगः । पत्नीपुत्रसुहृद्वर्गैः स्वकर्मनिरतोऽवसत्

প্রাচীনকালে সেখানে বেদ ও বেদাঙ্গে পারদর্শী এক ব্রাহ্মণ তাঁর স্ত্রী, পুত্র ও বন্ধু-বান্ধবদের সাথে স্বধর্মে নিরত হয়ে বাস করতেন।

Verse 3

युधिष्ठिर उवाच । ब्राह्मणस्य तु यत्कर्म उत्पत्तिः क्षत्रियस्य तु । वैश्यस्यापि च शूद्रस्य तत्सर्वं कथयस्व मे

যুধিষ্ঠির বললেন— ব্রাহ্মণের কর্ম, ক্ষত্রিয়ের উৎপত্তি ও ধর্ম, এবং বৈশ্য ও শূদ্রেরও— এ সবই আমাকে সম্পূর্ণভাবে বলুন।

Verse 4

धर्मस्यार्हस्य कामस्य मोक्षस्य च परं विधिम् । निखिलं ज्ञातुमिच्छामि नान्यो वेत्ता मतिर्मम

ধর্ম, অর্থ, কাম ও মোক্ষ— এ চারটির পরম বিধান আমি সম্পূর্ণ জানতে চাই; আমার মতে আপনার ছাড়া আর কোনো যোগ্য জ্ঞাতা নেই।

Verse 5

मार्कण्डेय उवाच । उत्पत्तिकारणं ब्रह्मा देवदेवः प्रकीर्तितः । प्रथमं सर्वभूतानां चराचरजगद्गुरुः

মার্কণ্ডেয় বললেন— সৃষ্টির কারণরূপে ব্রহ্মা দেবদেব নামে প্রসিদ্ধ; চলমান ও অচল এই জগতের সকল জীবের তিনি আদিগুরু।

Verse 6

द्विजातयो मुखाज्जाताः क्षत्रिया बाहुयन्त्रतः । ऊरुप्रदेशाद्वैश्यास्तु शूद्राः पादेष्वथाभवन्

দ্বিজেরা মুখ থেকে জন্ম নিল, ক্ষত্রিয়েরা বাহু থেকে; ঊরু-প্রদেশ থেকে বৈশ্য, আর পা থেকে শূদ্রের উৎপত্তি হল।

Verse 7

ततस्त्वन्ये पृथग्वर्णाः पृथग्धर्मान् समाचरन् । पर्यायेण समुत्पन्ना ह्यनुलोमविलोमतः

এরপর আরও পৃথক পৃথক বর্ণের উদ্ভব হল এবং তারা নিজ নিজ পৃথক ধর্ম পালন করতে লাগল; ক্রমানুসারে অনুলোম ও বিলোম সংযোগ থেকে তাদের উৎপত্তি।

Verse 8

तेषां धर्मं प्रवक्ष्यामि श्रुतिस्मृत्यर्थचोदितम् । येन सम्यक्कृतेनैव सर्वे यान्ति परां गतिम्

আমি তাদের ধর্ম ঘোষণা করব, যা শ্রুতি‑স্মৃতির অভিপ্রায়ে বিধেয়; যার যথাযথ আচরণে সকলেই পরম গতি লাভ করে।

Verse 9

गतिर्ध्यानं विना भक्तैर्ब्राह्मणैः प्राप्यते नृप । अध्यापयन्यतो वेदान्वेदं वापि यथाविधि

হে নৃপ! ভক্ত ব্রাহ্মণেরা ধ্যান ব্যতীত উচ্চ গতি লাভ করে না; তারা বিধিমতো বেদ অধ্যাপন করে, অথবা নিজে বেদ অধ্যয়ন করে (সে গতি পায়)।

Verse 10

कुलजां रूपसम्पन्नां सर्वलक्षणलक्षिताम् । उद्वाहयेत्ततः पत्नीं गुरुणानुमते तदा

তারপর গুরুর অনুমতিক্রমে সে সুকুলজাত, রূপসম্পন্ন এবং সর্বশুভ লক্ষণে লক্ষিত নারীকে পত্নীরূপে বিবাহ করুক।

Verse 11

ततः स्मार्तं विवाहाग्निं श्रौतं वा पूजयेत्क्रमात् । प्रतिग्रहधनो भूत्वा दम्भलोभविवर्जितः

এরপর সে ক্রমান্বয়ে স্মার্ত বিধির বিবাহাগ্নি, অথবা শ্রৌত অগ্নিও যথাযথভাবে পূজা করুক; প্রতিগ্রহে প্রাপ্ত ধনে জীবনধারণ করলেও দম্ভ ও লোভবর্জিত থাকুক।

Verse 12

पञ्चयज्ञविधानानि कारयेद्वै यथाविधि । वनं गच्छेत्ततः पश्चाद्द्वितीयाश्रमसेवनात्

সে বিধিমতো পঞ্চমহাযজ্ঞের বিধানসমূহ পালন করুক; তারপর দ্বিতীয় আশ্রম (গার্হস্থ্য) সম্পন্ন করে বনবাসে গমন করুক।

Verse 13

पुत्रेषु भार्यां निक्षिप्य सर्वसङ्गविवर्जितः । इष्टांल्लोकानवाप्नोति न चेह जायते पुनः

পুত্রদের হাতে পত্নীর ভার অর্পণ করে এবং সকল আসক্তি ত্যাগ করে সে অভীষ্ট লোকসমূহ লাভ করে; আর এ জগতে পুনরায় জন্মায় না।

Verse 14

क्षत्रियस्तु स्थितो राज्ये पालयित्वा वसुंधराम् । शश्वद्धर्ममनाश्चैव प्राप्नोति परमां गतिम्

কিন্তু ক্ষত্রিয় রাজ্যে প্রতিষ্ঠিত হয়ে পৃথিবীকে রক্ষা-পালন করে এবং মনকে সদা ধর্মে স্থির রেখে পরম গতি লাভ করে।

Verse 15

वैश्यधर्मो न सन्देहः कृषिगोरक्षणे रतः । सत्यशौचसमोपेतो गच्छते स्वर्गमुत्तमम्

বৈশ্যের ধর্মে সন্দেহ নেই—কৃষিকর্ম ও গো-রক্ষায় রত থাকা; সত্য ও শৌচে সমন্বিত হয়ে সে উত্তম স্বর্গ লাভ করে।

Verse 16

न शूद्रस्य पृथग्धर्मो विहितः परमेष्ठिना । न मन्त्रो न च संस्कारो न विद्यापरिसेवनम्

শূদ্রের জন্য পরমেষ্টী পৃথক ধর্ম বিধান করেননি; না বৈদিক মন্ত্রোচ্চারণ, না বৈদিক সংস্কার, না পবিত্র বিদ্যার বিধিবৎ অনুশীলন।

Verse 17

न शब्दविद्यासमयो देवताभ्यर्चनानि च । यथा जातेन सततं वर्तितव्यमहर्निशम्

না শব্দবিদ্যার অনুশীলনের অবকাশ, না (বৈদিক রীতিতে) দেবতার অর্চনা; বরং যে অবস্থায় জন্ম, তার অনুরূপ দিনরাত নিরন্তর আচরণ করা উচিত।

Verse 18

स धर्मः सर्ववर्णानां पुरा सृष्टः स्वयम्भुवा । मन्त्रसंस्कारसम्पन्नास्त्रयो वर्णा द्विजातयः

সকল বর্ণের জন্য সেই ধর্ম প্রাচীনকালে স্বয়ম্ভূ স্থাপন করেছিলেন। মন্ত্র ও সংস্কারে সমৃদ্ধ তিন বর্ণ ‘দ্বিজ’ নামে পরিচিত।

Verse 19

तेषां मतमनादृत्य यदि वर्तेत कामतः । स मृतो जायते श्वा वै गतिरूर्ध्वा न विद्यते

তাদের বিধান অগ্রাহ্য করে যে কেবল কামনার বশে চলে, সে মৃত্যুর পরে নিশ্চয়ই কুকুররূপে জন্মায়; তার ঊর্ধ্বগতি নেই।

Verse 20

न तेषां प्रेषणं नित्यं तेषां मतमनुस्मरन् । यशोभागी स्वधर्मस्थः स्वर्गभागी स जायते

তাদের কাছ থেকে সর্বদা আদেশ পাওয়া জরুরি নয়; তাদের উপদেশ স্মরণ করে স্বধর্মে স্থিত ব্যক্তি যশ ও স্বর্গ—উভয়ের ভাগী হয়।

Verse 21

एवं गुणगणाकीर्णोऽवसद्विप्रः स भारत । हनस्वेति हनस्वेति शृणोति वाक्यमीदृशम्

হে ভারত! এভাবে নানা গুণসমষ্টির চাপে ব্যাকুল সেই ব্রাহ্মণ সেখানে থাকে এবং এমন বাক্য শোনে—‘মারো! মারো!’

Verse 22

ततो निरीक्षते चोर्ध्वमधश्चैव दिशो दश । वेपमानः स भीतश्च प्रस्खलंश्च पदे पदे

তারপর সে ওপর-নিচে এবং দশ দিকেই তাকায়। ভয়ে কাঁপতে কাঁপতে সে প্রতি পদে হোঁচট খায়।

Verse 23

शृङ्खलायुधहस्तैश्च पाशैश्चैव सुदारुणैः । वेष्टितं महिषारूढं नरं पश्यति मन्मुखम्

সে নিজের সম্মুখে মহিষারূঢ় এক পুরুষকে দেখে—শৃঙ্খলা ও অস্ত্রধারী অনুচরদের দ্বারা এবং অতিভয়ংকর পাশের দ্বারা চারিদিক থেকে বেষ্টিত।

Verse 24

कृष्णांजनचयप्रख्यं कृष्णाम्बरविभूषितम् । रक्ताक्षमायतभुजं सर्वलक्षणलक्षितम्

সে কালো অঞ্জনের স্তূপের মতো শ্যাম, কালো বস্ত্রে বিভূষিত; রক্তবর্ণ চোখ, দীর্ঘ বাহু, এবং সকল ভয়ংকর লক্ষণে চিহ্নিত।

Verse 25

दृष्ट्वा तं तु समायान्तं निरीक्ष्यात्मानमात्मना । जपञ्जाप्यं च परमं शतरुद्रीयसंस्तवम्

তাকে এগিয়ে আসতে দেখে ব্রাহ্মণ অন্তরে নিজেকে নিজে পরীক্ষা করল এবং পরম জপ্য মন্ত্র—রুদ্রের শতরুদ্রীয় স্তব—জপ করতে আরম্ভ করল।

Verse 26

ततः प्रोवाच भगवान्यमः संयमनो महान् । शृणु वाक्यमतो ब्रह्मन्यमोऽहं सर्वजन्तुषु

তখন মহান সংযমন-স্বরূপ ভগবান যম বললেন—“হে ব্রাহ্মণ, আমার বাক্য শোন; সকল জীবের মধ্যে নিয়ন্তা যম আমি।”

Verse 27

संहरस्व महाभाग रुद्रजाप्यं सुदुर्भिदम् । येनाहं कालपाशैस्त्वां संयमामि गतव्यथः

“হে মহাভাগ, সেই অতি দুর্জয় রুদ্র-জপ সংবরণ কর; তার দ্বারা তুমি ব্যথামুক্ত হও, আর আমি কালের পাশ দিয়ে তোমাকে সংযত করি।”

Verse 28

तच्छ्रुत्वा निष्ठुरं वाक्यं यमस्य मुखनिर्गतम् । महाभयसमोपेतो ब्राह्मणः प्रपलायितः

যমের মুখনিঃসৃত সেই কঠোর বাক্য শুনে মহাভয়ে আচ্ছন্ন ব্রাহ্মণটি পালিয়ে গেল।

Verse 29

तस्य मार्गे गताः सर्वे यमेन सह किंकराः । तिष्ठ तिष्ठेति तं विप्रमूचुस्ते सोऽप्यधावत

তার পথে যমসহ সকল কিঙ্কর পেছনে ধাওয়া করল; তারা ব্রাহ্মণকে বলল—“থামো, থামো!” কিন্তু সে আরও দৌড়াতে লাগল।

Verse 30

त्वरमाणः परिश्रान्तो हा हतोऽहं दुरात्मभिः । रक्ष रक्ष महादेव शरणागतवत्सल

তাড়াহুড়ো করে দৌড়াতে দৌড়াতে ক্লান্ত হয়ে সে কাঁদল—“হায়! দুষ্টদের হাতে আমি নিহত হচ্ছি। রক্ষা করো, রক্ষা করো, হে মহাদেব, শরণাগতবৎসল!”

Verse 31

एवमुक्त्वापतद्भूमौ लिङ्गमालिङ्ग्य भारत । गतसत्त्वः स विप्रेन्द्रः समाश्रित्य सुरेश्वरम्

এ কথা বলে, হে ভারত, সেই শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণ ভূমিতে লুটিয়ে পড়ল; লিঙ্গকে আলিঙ্গন করে শক্তিহীন হয়ে দেবেশ্বরের শরণ নিল।

Verse 32

तं दृष्ट्वा पतितं भूमौ देवदेवो महेश्वरः । को हनिष्यति माभैस्त्वं हुङ्कारमकरोत्तदा

তাকে ভূমিতে পতিত দেখে দেবদেব মহেশ্বর বললেন—“কে তোমাকে আঘাত করবে? ভয় কোরো না,” এবং তখনই তিনি ভয়ংকর হুঙ্কার করলেন।

Verse 33

तेन ते किंकराः सर्वे यमेन सह भारत । हुङ्कारेण गताः सर्वे मेघा वातहता यथा

সেই হুঙ্কারে, হে ভারত, যমসহ তার সকল কিঙ্কর বায়ুতে ছিন্ন মেঘের ন্যায় সকলেই দূরে তাড়িত হল।

Verse 34

तदाप्रभृति तत्तीर्थं कोहनस्वेति विश्रुतम् । सर्वपापहरं पुण्यं सर्वतीर्थेष्वनुत्तमम्

তখন থেকে সেই তীর্থ ‘কোহনস্ব’ নামে প্রসিদ্ধ হল। তা পরম পুণ্যময়, সর্বপাপহর এবং সকল তীর্থের মধ্যে অনুত্তম।

Verse 35

तत्र तीर्थे तु यः स्नात्वा पूजयेत्परमेश्वरम् । अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फलमाप्नोत्यनुत्तमम्

যে ব্যক্তি সেই তীর্থে স্নান করে পরমেশ্বরের পূজা করে, সে অগ্নিষ্টোম যজ্ঞের অনুত্তম ফল লাভ করে।

Verse 36

तत्र तीर्थे तु राजेन्द्र प्राणत्यागं करोति यः । न पश्यति यमं देवमित्येवं शङ्करोऽब्रवीत्

হে রাজেন্দ্র, যে সেই তীর্থে প্রাণত্যাগ করে, সে মৃত্যুদেব যমকে দর্শন করে না—এমনই শঙ্কর বললেন।

Verse 37

अग्निप्रवेशं यः कुर्याज्जले वा नृपसत्तम । अग्निलोके वसेत्तावद्यावत्कल्पशतत्रयम्

হে নৃপসত্তম, যে অগ্নিতে প্রবেশ করে অথবা জলে নিমজ্জিত হয়, সে তিন শত কল্প পর্যন্ত অগ্নিলোকে বাস করে।

Verse 38

एवं वरुणलोकेऽपि वसित्वा कालमीप्सितम् । इह लोकमनुप्राप्तो महाधनपतिर्भवेत्

এইভাবে বরুণলোকে ইচ্ছিত কাল পর্যন্ত বাস করে, পরে এই লোকেতে প্রত্যাবর্তন করলে সে মহাধনের অধিপতি হয়।

Verse 122

। अध्याय

॥ অধ্যায় সমাপ্ত ॥