Rig Veda Sukta 49
Mandala 8Sukta 4910 Mantras

Sukta 49

Sukta 8.49

Devata

Indra

এই সূক্তে ইন্দ্রের প্রশংসা করা হয়েছে—তাঁকে উগ্র, দানশীল ‘মঘবান’ রূপে, যাঁর অক্ষয় শক্তি ও ঐশ্বর্য গায়ককে উন্নীত করে এবং যেন ‘প্রশিক্ষিত’ করে, ফলে অনুপ্রাণিত ভাবনা পূর্ণ চর্মথলি থেকে জলের মতো প্রবাহিত হয়। এতে কণ্ব ঋষি ও তাঁদের মিত্রজনদের প্রতি ইন্দ্রের পূর্ব সহায়তার ঘটনাগুলি স্মরণ করা হয়েছে, এবং সেই স্মৃত সহায়তাকেই বর্তমান প্রার্থনায় রূপ দিয়ে দীপ্তিময়, গবাদি-পশু ও স্বর্ণসমৃদ্ধি এবং বিজয়দায়ক সমর্থন কামনা করা হয়েছে।

Mantras

Mantra 1

अभि प्र वः सुराधसमिन्द्रमर्च यथा विदे । यो जरितृभ्यो मघवा पुरूवसुः सहस्रेणेव शिक्षति ॥

হে জনগণ, সুদানের অধিকারী ইন্দ্রকে উদ্দেশ করে উচ্চস্বরে স্তব করো, যাতে তোমরা তাঁকে জানতে ও উপলব্ধি করতে পারো। তিনি মঘবা—বহুবসু-সমৃদ্ধ দানবীর—জরিতৃ (স্তোতাকে) যেন সহস্রগুণ শক্তিতে শিক্ষা দেন ও সমৃদ্ধ করেন।

Mantra 2

शतानीकेव प्र जिगाति धृष्णुया हन्ति वृत्राणि दाशुषे । गिरेरिव प्र रसा अस्य पिन्विरे दत्राणि पुरुभोजसः ॥

শতধ্বজ-সমূহের সেনার মতো তিনি ধৃষ্টতায় অগ্রসর হন; দাশুষ (দানকারী) জনের জন্য তিনি বেগে বৃত্রদের সংহার করেন। পর্বত থেকে ঝরা রসধারার মতো তাঁর দান ফুলে-উথলে ওঠে—তিনি পুরুভোজস্, বহুভোগ ও মহাশক্তিসম্পন্ন।

Mantra 3

आ त्वा सुतास इन्दवो मदा य इन्द्र गिर्वणः । आपो न वज्रिन्नन्वोक्यं सरः पृणन्ति शूर राधसे ॥

হে গির্বণ ইন্দ্র, মাদক সুত সোমধারাগুলি তোমার কাছে আসে। হে বজ্রিন, যেমন প্রবাহমান জল সরোবরকে পূর্ণ করে, তেমনি তারা, হে শূর, তোমার রাধস্ (দানকার্য)-এর জন্য তোমাকে পরিপূর্ণ করে।

Mantra 4

अनेहसं प्रतरणं विवक्षणं मध्वः स्वादिष्ठमीं पिब । आ यथा मन्दसानः किरासि नः प्र क्षुद्रेव त्मना धृषत् ॥

এই মধুময় সার পান করো—যা অবিলম্ব, নিরাপদে পার করায়, বাক্‌শক্তিকে বিস্তার করে, আর আত্মার কাছে পরম মধুর। আর তুমি যখন আনন্দে দীপ্ত হয়ে ওঠো, তখন আমাদের সম্মুখে তা ঢেলে দাও—নিজস্ব অন্তর্নিহিত বলেই নির্ভীকভাবে—যেমন ক্ষুদ্র স্রোত আপন বেগে এগিয়ে গিয়ে নিজেকে ঢেলে দেয়।

Mantra 5

आ नः स्तोममुप द्रवद्धियानो अश्वो न सोतृभिः । यं ते स्वधावन्त्स्वदयन्ति धेनव इन्द्र कण्वेषु रातयः ॥

ভাবনায় প্রেরিত হয়ে আমাদের স্তোত্রের দিকে ধেয়ে এসো—যেমন অশ্ব সোম-নিষ্পেষকদের সঙ্গে ধাবিত হয়। হে স্বধাবান ইন্দ্র, তোমার জন্য ধেনুগণ তাকে মধুর করে তোলে—কণ্বদের মধ্যে জাগ্রত হওয়া দানসমূহ।

Mantra 6

उग्रं न वीरं नमसोप सेदिम विभूतिमक्षितावसुम् । उद्रीव वज्रिन्नवतो न सिञ्चते क्षरन्तीन्द्र धीतयः ॥

সেই উগ্র বীরের নিকটে আমরা নমস্কারসহ উপবিষ্ট হই—তোমার বিভূতি, তোমার অক্ষয় ধন। হে বজ্রধারী ইন্দ্র, যেমন উপর থেকে পূর্ণ মশক ঢেলে পড়ে, তেমনই প্রেরিত ধীতি ধারার মতো ঝরে পড়ে।

Mantra 7

यद्ध नूनं यद्वा यज्ञे यद्वा पृथिव्यामधि । अतो नो यज्ञमाशुभिर्महेमत उग्र उग्रेभिरा गहि ॥

এটি এখন হোক, অথবা যজ্ঞে হোক, অথবা পৃথিবীর উপরেই হোক—অতএব, হে উগ্রচিত্ত, তোমার দ্রুতগামী (অশ্ব) সহ আমাদের যজ্ঞ-হবির কাছে এসো; হে উগ্র, উগ্র শক্তিসমূহসহ এসো।

Mantra 8

अजिरासो हरयो ये त आशवो वाता इव प्रसक्षिणः । येभिरपत्यं मनुषः परीयसे येभिर्विश्वं स्वर्दृशे ॥

তোমার হরিত (তাম্রবর্ণ) অশ্বেরা অজির—অক্লান্ত—এবং আশু; তারা উচ্ছ্বসিত বায়ুর মতো বেগবান। তাদের দ্বারাই তুমি মানুষের সন্তানতিকে চারিদিক থেকে পরিবেষ্টন/রক্ষা কর, এবং তাদের দ্বারাই সমগ্র জগতকে স্বর্গের দীপ্ত আলোর দর্শন করাও।

Mantra 9

एतावतस्त ईमह इन्द्र सुम्नस्य गोमतः । यथा प्रावो मघवन्मेध्यातिथिं यथा नीपातिथिं धने ॥

হে ইন্দ্র, গোসমৃদ্ধ—জ্ঞান-রশ্মির ‘গো’তে পূর্ণ—তোমার সুম্ন (অনুগ্রহ) থেকে এতটুকুই আমরা প্রার্থনা করি। যেমন, হে মঘবন, তুমি মেধ্যাতিথিকে রক্ষা করেছিলে, যেমন তুমি ধনলাভে নীপাতিথিকে রক্ষা করেছিলে।

Mantra 10

यथा कण्वे मघवन्त्रसदस्यवि यथा पक्थे दशव्रजे । यथा गोशर्ये असनोॠजिश्वनीन्द्र गोमद्धिरण्यवत् ॥

যেমন, হে মঘবন (উদার দাতা), ত্রসদস্যুর প্রসঙ্গে তুমি কণ্বকে সাহায্য করেছিলে; যেমন দশ ব্ৰজ (ঘেরা) বিশিষ্ট পক্থে; যেমন গোশর্যে তুমি ঋজিশ্বনের জন্য (গো-সমৃদ্ধি) জয় করেছিলে—তেমনই, হে ইন্দ্র, আমাদের গো-মদ্ (কিরণ/গো-যুক্ত) ও হিরণ্যবৎ (স্বর্ণ-সমৃদ্ধ) আলোক-ধন দান করো।

Frequently Asked Questions

It asks Indra for empowering help—victory and protection—and for prosperity described as cattle-and-gold wealth, along with the flow of inspired thought for the worshipper.

Remembering Indra’s past support functions as proof of his reliability: “as you helped them then, help us now,” turning tradition into a present request.

It portrays Indra as the source of dhī (vision and insight): when he is invoked, prayer and understanding pour forth naturally, like water from a full container.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App