
Sukta 5.2
Atri (traditional attribution for RV 5.2)
Agni
Triṣṭubh (probable)
এই সূক্তে অগ্নির স্তব করা হয়েছে—তিনি গোপন হয়েও সদা প্রকাশমান অগ্নি; গোপন স্থানে শিশুর মতো লুকিয়ে থাকেন, কিন্তু মানুষের কর্ম ও যজ্ঞে প্রকাশ্যে দৃশ্যমান হন। এখানে অগ্নিকে জ্ঞানী হোতৃ রূপে আহ্বান করা হয়েছে, যিনি (শুনঃশেপের ন্যায়) জীবদের বন্ধন থেকে মুক্ত করেন এবং যে উপাসক পবিত্র আসন প্রস্তুত করে আহুতি প্রদান করে তাকে রক্ষা, শান্তি ও নিরাপদ বাসস্থান দান করেন।
Mantra 1
कुमारं माता युवतिः समुब्धं गुहा बिभर्ति न ददाति पित्रे । अनीकमस्य न मिनज्जनासः पुरः पश्यन्ति निहितमरतौ ॥
যুবতী মাতা গুহার মধ্যে গোপন, সুসংবৃত সেই কুমারকে ধারণ করে; পিতার হাতে তাকে দেয় না। তার মুখ (অনীক) ক্ষীণ হয় না; তবু লোকেরা তাকে অগ্রে স্থাপিত—কর্মরত হাতে নিহিত—দেখে: গোপন অগ্নি অন্তরে রহস্য, আর কর্মে প্রকাশ।
Mantra 2
कमेतं त्वं युवते कुमारं पेषी बिभर्षि महिषी जजान । पूर्वीर्हि गर्भः शरदो ववर्धापश्यं जातं यदसूत माता ॥
হে যুবতী, এ কোন কুমার, যাকে তুমি তোমার গঠিত দেহে ধারণ করছ—যাকে মহিষী (মহামাতা) জন্ম দিয়েছেন? বহু শরৎকাল ধরে গর্ভ বৃদ্ধি পেয়েছে; মাতা যখন তাকে প্রসব করলেন, তখন আমি তাকে জন্মগ্রহণ করতে দেখলাম: দীর্ঘকাল গোপন শিখা অবশেষে দৃষ্টিগোচর হয়।
Mantra 3
हिरण्यदन्तं शुचिवर्णमारात्क्षेत्रादपश्यमायुधा मिमानम् । ददानो अस्मा अमृतं विपृक्वत्किं मामनिन्द्राः कृणवन्ननुक्थाः ॥
দূর থেকে, ক্ষেত্র থেকে, আমি তাকে দেখলাম—স্বর্ণদন্ত, শুচিবর্ণ—যে তার আয়ুধসমূহ মেপে নিচ্ছে। সে তাকে অমৃত-রস দান করে, নিংড়ে প্রকাশ করে; তবে ইন্দ্রহীন, অনুক্ত (স্তবহীন) শক্তিগুলি আমার কীই বা করতে পারে?
Mantra 4
क्षेत्रादपश्यं सनुतश्चरन्तं सुमद्यूथं न पुरु शोभमानम् । न ता अगृभ्रन्नजनिष्ट हि षः पलिक्नीरिद्युवतयो भवन्ति ॥
ক্ষেত্র থেকে আমি তাকে অবিরত চলতে দেখলাম—আনন্দিত ইউথ (পাল)-এর মতো, বহুরূপে দীপ্তিমান। তারা তাকে ধরতে পারল না—কারণ সে তাদের জন্য জন্মায়নি; ধূসরকেশী (পলিক্নী) নারীরাও যুবতী হয়ে ওঠে—তার সান্নিধ্যে ক্ষয়িত শক্তি পুনরায় যৌবনে নবীকৃত হয়।
Mantra 5
के मे मर्यकं वि यवन्त गोभिर्न येषां गोपा अरणश्चिदास । य ईं जगृभुरव ते सृजन्त्वाजाति पश्व उप नश्चिकित्वान् ॥
আমার মর্যক (যৌবনবল) কে গোভিঃ—কিরণরূপ গাভীদের দ্বারা—কে ছড়িয়ে দিল? যাদের কোনো সত্য গোपा (রক্ষক-গোপাল) ছিল না, যদিও নিরীহ এক রক্ষকও হতে পারত। যারা একে ধরেছে, তারা যেন একে নীচে ছেড়ে দেয়; আর চিকিত্বান্ (জ্ঞানী) আমাদের কাছে প্রাণবল-এর বৃদ্ধি ও পশু-সম্পদ/সত্তা-সমৃদ্ধি ফিরিয়ে আনুক।
Mantra 6
वसां राजानं वसतिं जनानामरातयो नि दधुर्मर्त्येषु । ब्रह्माण्यत्रेरव तं सृजन्तु निन्दितारो निन्द्यासो भवन्तु ॥
বাসস্থানের রাজা, জনসমূহের নিবাসকে—শত্রুভাবাপন্নরা মর্ত্যদের মধ্যে আবদ্ধ করে রেখেছে। অত্রির ব্রহ্ম (পবিত্র মন্ত্রবাণী) তাকে মুক্ত করুক; নিন্দাকারীরা নিজেরাই নিন্দনীয় হয়ে উঠুক।
Mantra 7
शुनश्चिच्छेपं निदितं सहस्राद्यूपादमुञ्चो अशमिष्ट हि षः । एवास्मदग्ने वि मुमुग्धि पाशान्होतश्चिकित्व इह तू निषद्य ॥
শুনঃশেপকেও—যিনি বাঁধা ছিলেন—তুমি যূপ (যজ্ঞস্তম্ভ) থেকে মুক্ত করেছিলে; তিনি সত্যই নিজের কামনা লাভ করেছিলেন। তেমনি, হে অগ্নি, আমাদের বাঁধনরূপ পাশগুলো শিথিল করো; হে জ্ঞানী হোতৃ, এখানেই আমাদের অন্তরে বসো, আসন গ্রহণ করো।
Mantra 8
हृणीयमानो अप हि मदैयेः प्र मे देवानां व्रतपा उवाच । इन्द्रो विद्वाँ अनु हि त्वा चचक्ष तेनाहमग्ने अनुशिष्ट आगाम् ॥
লজ্জিত হয়ে আমি নিজের মদ থেকে সরে এসেছি; দেবদের ব্রতের রক্ষক আমার কাছে কথা বলেছে। জ্ঞানী ইন্দ্র নিশ্চয়ই তোমাকে দেখেছেন; সেই দৃষ্টির শাসনে, হে অগ্নি, আমি শিক্ষিত হয়ে এখানে এসেছি।
Mantra 9
वि ज्योतिषा बृहता भात्यग्निराविर्विश्वानि कृणुते महित्वा । प्रादेवीर्मायाः सहते दुरेवाः शिशीते शृङ्गे रक्षसे विनिक्षे ॥
অগ্নি তাঁর বিশাল জ্যোতিতে দীপ্তিমান হন এবং নিজের মহিমায় সব কিছুকে প্রকাশ করেন। তিনি অদেবী মায়া ও দুষ্পথকে পরাভূত করেন; রক্ষসকে বিনিক্ষেপে (নিধনে) আঘাত করতে তাঁর দুই শৃঙ্গ শাণিত করেন।
Mantra 10
उत स्वानासो दिवि षन्त्वग्नेस्तिग्मायुधा रक्षसे हन्तवा उ । मदे चिदस्य प्र रुजन्ति भामा न वरन्ते परिबाधो अदेवीः ॥
আর তাঁর গর্জনশক্তিগুলি দ্যুলোকে প্রতিষ্ঠিত হোক—অগ্নির তীক্ষ্ণ আয়ুধ—রক্ষস বধের জন্য। তাঁর মদেও তাঁর ভামা (দীপ্তি) উচ্ছ্বসিত হয়ে ফেটে বেরোয়; অদেবী পরিবাধা (বাধাকারী) সেই পরিবেষ্টনকারী চাপকে রোধ করতে পারে না।
Mantra 11
एतं ते स्तोमं तुविजात विप्रो रथं न धीरः स्वपा अतक्षम् । यदीदग्ने प्रति त्वं देव हर्याः स्वर्वतीरप एना जयेम ॥
হে তুবিজাত অগ্নি, এই স্তোম তোমার জন্য বিপ্র—ধীর কর্মকার—রথের ন্যায় সুগঠিত করে নির্মাণ করেছে। হে দেব, তুমি যদি আনন্দসহকারে একে গ্রহণ কর, তবে এর দ্বারাই আমরা স্বর্বতী আপঃ—সূর্যবাহী, দীপ্তিময় ধারাসমূহ—জয় করি।
Mantra 12
तुविग्रीवो वृषभो वावृधानोऽशत्र्वर्यः समजाति वेदः । इतीममग्निममृता अवोचन्बर्हिष्मते मनवे शर्म यंसद्धविष्मते मनवे शर्म यंसत् ॥
মহাগ্রীব, বৃষভসম সদা বর্ধমান, অশত্রু আর্য, সমজাতির (সাধারণ জন্মের) জ্ঞানী—এই অগ্নি সম্বন্ধে অমৃত দেবগণ এ কথা উচ্চারণ করেছেন: ‘যে বর্হি (যজ্ঞাসন) বিস্তার করে, সেই মনুষ্যকে শান্তি ও আশ্রয় দাও; যে হবি ধারণ করে, সেই মনুষ্যকে শান্তি ও আশ্রয় দাও।’
It teaches that Agni is both hidden and visible: concealed in secret places like fire in wood, yet clearly present in ritual and human work. The hymn asks Agni to protect the worshipper and make the sacrifice effective.
Śunaḥśepa is remembered as one who was bound to a sacrificial post and was released. The hymn uses this as an example of Agni’s power to loosen bonds and remove constraining difficulties for the devotee.
It is suited to the start of a fire-rite: kindling Agni, inviting him as Hotṛ, and offering ghee or other havis. Its prayers are especially relevant when seeking protection, inner strength, and freedom from obstacles.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.