Sukta 10.116
अद्धीदिन्द्र प्रस्थितेमा हवींषि चनो दधिष्व पचतोत सोमम् । प्रयस्वन्तः प्रति हर्यामसि त्वा सत्याः सन्तु यजमानस्य कामाः ॥
addhīd índra prá-sthitā imā havī́ṃṣi cánaḥ dadhiṣva pacatóta sómam | práyasvantaḥ práti haryāmasi tvā satyā́ḥ santu yájamānasya kā́māḥ ||
হে ইন্দ্র! উপস্থাপিত এই হবিদিগুলি নিশ্চয়ই ভক্ষণ কর; প্রস্তুত ও পাকতে থাকা সোমকেও গ্রহণ কর। আমাদের অগ্রসর-প্রবাহিত শক্তি নিয়ে আমরা তোমাকে আহ্বান করি, আনন্দে তোমাকে নিকটে টানি; যজমানের কামনা সত্য হোক—তার অন্তঃ-আকাঙ্ক্ষা সত্যে পূর্ণ হোক।
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Rig Veda in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.