Previous Mantra
Next Mantra

Rig Veda 10.116.4Mandala 10, Sukta 116, Mantra 4

Sukta 10.116

Devata: Indra

आ द्विबर्हा अमिनो यात्विन्द्रो वृषा हरिभ्यां परिषिक्तमन्धः । गव्या सुतस्य प्रभृतस्य मध्वः सत्रा खेदामरुशहा वृषस्व ॥

ā́ dvi-bárhā amíno yā́tv índro vṛ́ṣā háribhyāṃ páriṣiktam ándhaḥ | gavyā́ sutásya prábhṛtasya mádhvaḥ satrā́ khédām aruśa-hā́ vṛṣasva ||

দ্বিবার্হা (দ্বিগুণ মহিমা) বৃষভ ইন্দ্র—অমিন (অদম্য) হয়ে—দুই হরি (তাম্র/হরিত অশ্ব) সহ, চারদিকে পরিষিক্ত (ছিটানো/ঢালা) এই অন্ধস্ (সোমরস) গ্রহণ করতে এসো। গব্য (গো-জাত) মধুর স্বাদযুক্ত, নিষ্পেষিত ও অর্পিত সোমের সঙ্গে, হে অরুশহা (রক্তিম/রুদ্র শক্তির সংহারক), বলবৃদ্ধি করো; এবং একসঙ্গে সকল খেদ (ক্লান্তি) জয় করো।

towards; hither
:
TypeIndeclinable
Rootआ (upasarga) / ā (avyaya)
द्विबर्हाःthe two-bolstered/with double support (epithet)
द्विबर्हाः:
Kartā
TypeNoun (epithet)
Rootद्वि-बर्हस् (prātipadika)
अमिनःhas harmed; has injured
अमिनः:
Kriyā
TypeVerb
Rootमि (dhātu) with privative a-; stem अमिन-
यातुdemon; sorcery; hostile being
यातु:
Karma
TypeNoun
Rootयातु (prātipadika)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Kartā
TypeNoun
Rootइन्द्र (prātipadika)
वृषाthe bull; the mighty one
वृषा:
Kartā (apposition to इन्द्रः)
TypeNoun/Adjective
Rootवृषन्/वृष (prātipadika)
हरिभ्याम्with the two bay steeds
हरिभ्याम्:
Karaṇa
TypeNoun
Rootहरि (prātipadika)
परिषिक्तम्poured around; well-sprinkled
परिषिक्तम्:
Karma (qualifier)
TypeParticiple (past passive)
Rootपरि-√सिच् (dhātu) → सिक्त (PPP)
अन्धःSoma-juice; pressed drink
अन्धः:
Karma
TypeNoun
Rootअन्धस् (prātipadika)
गव्याwith milk; milk-mixed
गव्या:
Karaṇa
TypeAdjective
Rootगव्य (prātipadika)
सुतस्यof the pressed (Soma)
सुतस्य:
Sambandha (genitive)
TypeNoun (from participle)
Root√सु (dhātu) → सुत (PPP used as noun)
प्रभृतस्यof the brought forth; offered
प्रभृतस्य:
Sambandha (genitive)
TypeParticiple (past passive) used adjectivally
Rootप्र-√भृ (dhātu) → प्रभृत (PPP)
मध्वःof the sweetness; of the honeyed (drink)
मध्वः:
Sambandha (genitive)
TypeNoun
Rootमधु (prātipadika)
सत्राcontinually; altogether
सत्रा:
TypeIndeclinable
Rootसत्रा (avyaya)
खेदाम्distresses; vexations
खेदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootखेद (prātipadika)
अरुशहाoverpowering the ruddy/fiery (foes)
अरुशहा:
Sambोधन (vocative sense though nominative form)
TypeAdjective (epithet)
Rootअरु-शह (prātipadika; ‘overcoming the ruddy/fiery one(s)’)
वृषस्वbe strong; bestir thyself; rain down (strength)
वृषस्व:
Kriyā (injunction)
TypeVerb
Root√वृष् (dhātu)
AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Rig Veda in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App