HomeRamayanaBala KandaSarga 52Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

वसिष्ठ-आतिथ्यं

Vasiṣṭha’s Hospitality to Viśvāmitra and the Summoning of Śabalā/Kāmadhenu

एवं ब्रुवन्तं राजानं वसिष्ठ:पुनरेव हि।न्यमन्त्रयत धर्मात्मा पुन:पुनरुदारधी:।।।।

evaṃ bruvantaṃ rājānaṃ vasiṣṭhaḥ punar eva hi | nyamantrayat dharmātmā punaḥ punar udāradhīḥ ||

রাজা এভাবে বললে ধর্মাত্মা ও উদারবুদ্ধি বসিষ্ঠ তাঁকে বারবার পুনরায় আতিথ্য গ্রহণের জন্য অনুরোধ করলেন।

एवम्thus
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb of manner)
ब्रुवन्तम्speaking
ब्रुवन्तम्:
कर्म (Karma/Object) (of न्यमन्त्रयत)
TypeAdjective
Rootब्रू (धातु) (शतृ-कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular); वर्तमानकाले शतृ (present active participle): "speaking"
राजानम्the king
राजानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया विभक्ति (Accusative, 2nd), एकवचन (Singular)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्तिवाचक अव्यय (adverb: again)
एवindeed
एव:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
हिfor / indeed
हि:
निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये निपात (particle: for/indeed)
न्यमन्त्रयतentreated / invited
न्यमन्त्रयत:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootमन्त्र् (धातु) + नि (उपसर्ग)
Formलङ् लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
कर्ता (Kartā/Subject) (apposition to वसिष्ठः)
TypeAdjective
Rootधर्म + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः: "धर्मः आत्मा यस्य सः"
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (again)
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक अव्यय (again)
उदारधीःnoble-minded
उदारधीः:
कर्ता (Kartā/Subject) (apposition to वसिष्ठः)
TypeAdjective
Rootउदार + धी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative, 1st), एकवचन (Singular); कर्मधारयः: "उदारा धीः यस्य" (as descriptive epithet)

"O Worshipful one O Profoundly wise one you are worthy of homage. You have excellently honoured me in all possible ways with whatever fruits and roots available in your hermitage, with water for washing feet and for sipping. You have permitted me darshan with your revered self. I shall leave (now). My regards Look upon me with eyes of friendship".

V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra

FAQs

A host’s duty includes earnest invitation and care for a guest’s comfort; dharma is proactive service, not mere formality.

Even after Viśvāmitra indicates he will depart, Vasiṣṭha continues to request him to stay and accept reception.

Vasiṣṭha’s steadfast hospitality and generous concern.