HomeRamayanaBala KandaSarga 46Shloka 3
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दितितपः-शक्रपरिचर्या-गर्भभेदः

Diti’s Penance, Indra’s Service, and the Severing of the Embryo

साऽहं तपश्चरिष्यामि गर्भं मे दातुमर्हसि।ईश्वरं शक्रहन्तारं त्वमनुज्ञातुमर्हसि।।1.46.3।।

sā'haṃ tapaś cariṣyāmi garbhaṃ me dātum arhasi | īśvaraṃ śakra-hantāraṃ tvam anujñātum arhasi || 1.46.3 ||

আমি তপস্যা করব; আপনি আমাকে গর্ভদান করতে যোগ্য। ইন্দ্রবধে সক্ষম, ঐশ্বর্যশালী পুত্রের জন্য আপনি অনুমতি দিন।

साshe/I (that woman)
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; pronoun
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 1st-person pronoun
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म (तपश्चरिष्यामि)
चरिष्यामिI shall practice
चरिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
गर्भम्embryo, child in the womb
गर्भम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat), एकवचन; enclitic; here दानकर्मणि सम्प्रदानार्थे (to me)
दातुम्to give
दातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive purpose)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; ‘to give’
अर्हसिyou ought, you should
अर्हसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
ईश्वरम्a lordly, powerful (one)
ईश्वरम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifies गर्भम्/पुत्रम् understood)
शक्रहन्तारम्slayer of Indra
शक्रहन्तारम्:
Samanaadhikarana (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootशक्र-हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शक्रस्य हन्ता); apposition to ईश्वरम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 2nd-person pronoun
अनुज्ञातुम्to permit, to consent
अनुज्ञातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitive purpose)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), अव्ययभाव; उपसर्ग: अनु; causative sense ‘to permit/consent’
अर्हसिyou ought
अर्हसि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन

I shall practise austerities. You ought to grant me a son who would be the supreme ruler of the world and capable of killing Indra. You can say yes (if you will)".

D
Diti
K
Kaśyapa
Ś
Śakra (Indra)
T
Tapas (austerity)

FAQs

Power gained through tapas must be governed by righteous intention; dharma evaluates not only spiritual effort but also the purpose for which it is sought.

Diti declares her plan to perform austerities and asks Kaśyapa to grant and approve a child destined to oppose Indra.

Resolve (dṛḍha-niścaya) is emphasized—yet the verse also frames the ethical tension between determination and harmful intent.