HomeRamayanaBala KandaSarga 46Shloka 15
Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

दितितपः-शक्रपरिचर्या-गर्भभेदः

Diti’s Penance, Indra’s Service, and the Severing of the Embryo

तमहं त्वत्कृते पुत्र समाधास्ये जयोत्सुकम्।त्रैलोक्यविजयं पुत्र सह भोक्ष्यसि विज्वर:।।1.46.15।।

tam ahaṁ tvat-kṛte putra samādhāsye jayotsukam | trailokya-vijayaṁ putra saha bhokṣyasi vijvaraḥ ||1.46.15||

বৎস, তোমারই জন্য আমি তাকে জয়লালসায় উদ্দীপ্ত করে গড়ে তুলব; আর হে পুত্র, তুমি দুঃখশূন্য হয়ে তার সঙ্গে ত্রিলোক-বিজয়ের আনন্দ ভোগ করবে।

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (कर्ता), एकवचन
त्वत्-कृतेfor your sake
त्वत्-कृते:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootत्वद् (सर्वनाम) + कृत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; 'त्वत्कृते' = 'for your sake' (हेतौ/प्रयोजनार्थे)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
समाधास्येI shall unite/bring (him)
समाधास्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + धा (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; causative sense not intended here: 'I shall arrange/bring together'
जय-उत्सुकम्eager for victory
जय-उत्सुकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजय (प्रातिपदिक) + उत्सुक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (उपपद/षष्ठीभाव) समास; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifying 'तम्'
त्रैलोक्य-विजयम्conquest of the three worlds
त्रैलोक्य-विजयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य (प्रातिपदिक) + विजय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (preposition/adverb)
भोक्ष्यसिyou will enjoy
भोक्ष्यसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
विज्वरःfree from grief/fever
विज्वरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; qualifying implied 'त्वम्'

O Child! I'll create in him eagerness victory. Together with him you will gain victory over the three worlds. Relieved of sorrows, enjoy you'll with him".

D
Diti
I
Indra
T
three worlds (trailokya)

FAQs

The verse highlights how intentions shape outcomes: even when framed as blessing, the pursuit of domination must be weighed against dharma, since power-seeking can generate conflict and moral peril.

Diti assures Indra that the promised son will be made victory-driven, and that Indra will share in great triumph once the austerity bears fruit.

Here the emphasis is less on virtue and more on motive: it foregrounds the ethical tension between rightful order and the desire for universal conquest.