HomeRamayanaBala KandaSarga 40Shloka 6
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सगरपुत्राणां रसातलगमनम्

The Descent of Sagara’s Sons and the Wrath of Kapila

ततो भित्वा महीं सर्वे कृत्वा चाभिप्रदक्षिणम्।।।।सहिता स्सगरास्सर्वे पितरं वाक्यमब्रुवन्।0

tato bhitvā mahīṁ sarve kṛtvā cābhipradakṣiṇam | sahitāḥ sagarāḥ sarve pitaraṁ vākyam abruvan ||

তদনন্তর সকল সগরপুত্র পৃথিবী বিদীর্ণ করে এবং ভক্তিভরে প্রদক্ষিণা সম্পন্ন করে, একত্রে পিতাকে এই বাক্য বলিলেন।

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: then/thereafter)
bhitvāhaving split
bhitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Root√bhid (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘having split’
mahīmthe earth
mahīm:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying sagarāḥ)
kṛtvāhaving made
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund); ‘having done/made’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
abhipradakṣiṇamcircumambulation
abhipradakṣiṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootabhi-pradakṣiṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sahitāḥtogether, united
sahitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying sagarāḥ)
sagarāḥthe Sagaras (Sagara’s sons)
sagarāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsagara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; here: ‘sons of Sagara’ by contextual usage
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; पुनरुक्त-विशेषण (re-emphatic)
pitaramtheir father
pitaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vākyamwords, speech
vākyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abruvanspoke
abruvan:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद

Afterwards, all the sons of Sagara, having riven the earth approached their father and circumamulating him said:

S
Sagara
S
sons of Sagara

FAQs

Even after harsh deeds, social and familial order (maryādā) is maintained through respect to elders; circumambulation signifies acknowledgment of authority and duty toward one’s father/king.

Having searched by digging up the earth, Sagara’s sons return and formally approach their father to report the outcome.

Observance of protocol and respect (vinaya) toward an elder, shown by the act of circumambulation before speaking.