HomeRamayanaBala KandaSarga 25Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ताटकावृत्तान्तः

The Account of Tāṭakā and the Royal Duty to Protect

पितामहस्तु सुप्रीतस्तस्य यक्षपते स्तदा।कन्यारत्नं ददौ राम ताटकां नाम नामत:।।।।

pitāmahas tu suprītas tasya yakṣapate tadā |

kanyāratnaṃ dadau rāma tāṭakāṃ nāma nāmataḥ ||

হে রাম! তখন পিতামহ ব্রহ্মা অত্যন্ত প্রসন্ন হয়ে সেই যক্ষপতিকে কন্যারত্ন দান করলেন—তার নাম তাটকা॥

pitāmahaḥthe Grandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine/पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (Nominative/प्रथमा) Ekavacana (Singular/एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (Indeclinable/अव्यय), Virodha/Avadhāraṇa particle (contrast/emphasis)
suprītaḥhighly pleased
suprītaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu + prīta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormKta (PPP/क्त) from √prī (प्री) with upasarga su-; Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Puṃliṅga/Neuter, Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/षष्ठी) Ekavacana
yakṣapateto the lord/king of yakṣas
yakṣapate:
Sampradāna (सम्प्रदान/Dative recipient)
TypeNoun
Rootyakṣapati (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) = yakṣa-pati; Puṃliṅga, Caturthī vibhakti (Dative/चतुर्थी) Ekavacana
tadāthen
tadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormAvyaya, Kāla-avyaya (temporal adverb)
kanyāratnaṃa jewel of a daughter
kanyāratnaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkanyā + ratna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa-samāsa (तत्पुरुष) = kanyā-ratna; Napuṃsaka-liṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative) Ekavacana
dadaugave/granted
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect/लिट्), Prathama-puruṣa, Ekavacana, Parasmaipada
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (Vocative/सम्बोधन) Ekavacana
tāṭakāṃTāṭakā
tāṭakāṃ:
Karma (कर्म/Object; apposition to kanyāratnam)
TypeNoun
Roottāṭakā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā vibhakti (Accusative) Ekavacana
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Name-marker)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
FormAvyaya, Nāma-particle
nāmataḥby name
nāmataḥ:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार; manner)
TypeIndeclinable
Rootnāmatas (अव्यय)
FormAvyaya, Taddhita-avyaya (ablatival adverb/तद्धित-अव्यय) meaning 'by name'

Rama the grandsire Brahma was highly gratified and granted to the king of yakshas, the gem of a daughter by name known asTataka.

R
Rāma
B
Brahmā (Pitāmaha)
T
Tāṭakā
Y
Yakṣas

FAQs

Dharma here highlights the idea that power and status (even when divinely granted) carry consequences; lineage and gifts can shape later responsibilities and conflicts.

Viśvāmitra explains Tāṭakā’s origin: Brahmā, pleased, grants her as an extraordinary daughter to the Yakṣa lord.

Brahmā’s role as a cosmic adjudicator is implied—bestowing boons according to merit and divine order.