Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

The Greatness of the Gaṅgā: Purification, Ancestor Rites, and Liberation

धर्मद्रवा परिख्याता जलरूपा कमंडलौ । बलियज्ञेषु संभूता विष्णुना प्रभविष्णुना

dharmadravā parikhyātā jalarūpā kamaṃḍalau | baliyajñeṣu saṃbhūtā viṣṇunā prabhaviṣṇunā

তিনি ‘ধর্মদ্রবা’ নামে প্রসিদ্ধা; কমণ্ডলুতে জলরূপিণী। বলির যজ্ঞসমূহে সর্বশক্তিমান প্রভবিষ্ণু বিষ্ণুর দ্বারা তিনি উদ্ভূতা।

धर्म-द्रवाflowing from dharma / sacred flow
धर्म-द्रवा:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootधर्म + द्रव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular); तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘धर्मस्य द्रवा’
परिख्याताwell-known
परिख्याता:
Karta (कर्ता/प्रथमा) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootपरि-ख्यात (धातु: √ख्यात्/√ख्या + उपसर्ग; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle/क्त) — ‘परिख्यात’ = well-known
जल-रूपाhaving the form of water
जल-रूपा:
Karta (कर्ता/प्रथमा) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootजल + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘जलस्य रूपा’
कमण्डलौin the kamandalu (water-pot)
कमण्डलौ:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootकमण्डलु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन; ‘कमण्डलौ’ = in the water-pot (kamandalu)
बलि-यज्ञेषुin Bali’s sacrifices
बलि-यज्ञेषु:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootबलि + यज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (locative/7th), बहुवचन (plural); तत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः) — ‘बलेः यज्ञेषु’
सम्भूताarisen/produced
सम्भूता:
Karta (कर्ता/प्रथमा) (as predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम्-भू (धातु: √भू + उपसर्ग; कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle/क्त) — ‘सम्भूत’ = arisen/produced
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karana (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
प्रभविष्णुनाby the mighty Vishnu
प्रभविष्णुना:
Karana (करण/तृतीया) (apposition to विष्णुना)
TypeAdjective
Rootप्रभविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन; विशेषणम् विष्णु-शब्दस्य — ‘प्रभविष्णु’ = mighty/powerfully active

Unknown (context not provided; likely within a narrator-to-inquirer dialogue such as Pulastya → Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa)

Concept: Yajña, when touched by Vishnu’s presence, becomes a generator of sanctity; sacred water (dharma in liquid form) is a medium through which divine order is enacted.

Application: Sanctify daily actions by offering them (mentally or ritually) to Vishnu; keep ‘pure water’ symbolism—clarity, honesty, and restraint—as a daily discipline.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand sacrificial arena blazes with sacred fire as Bali’s yajña unfolds; priests chant while Vishnu’s presence subtly transforms the scene. From a luminous kamaṇḍalu, water takes on a conscious form—Dharmadravā—rising like a silver-blue spirit of righteousness born from the rite itself.","primary_figures":["Vāmana/Viṣṇu (as the source)","Bali","Yajña priests (ṛtviks)","Dharmadravā (water-personification)"],"setting":"Vedic yajña-śālā with fire altar, ladles, kusa grass, banners, and offerings; a central kamaṇḍalu highlighted.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["fire orange","sandalwood beige","silver blue","vermillion","smoky charcoal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: opulent yajña scene with Bali in royal attire offering gifts; Vāmana as a radiant brahmacārin with umbrella and kamaṇḍalu; Dharmadravā emerging as a shimmering blue-white form from the pot; gold leaf flames, halos, and altar ornaments; rich reds/greens, gem-studded crowns, ornate pillars framing the sacrificial hall.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined yajña courtyard with delicate figures; Vāmana small yet luminous; Bali attentive; a thin ribbon of silver-blue water rising from a kamaṇḍalu into a gentle feminine silhouette; cool shadows, warm firelight, detailed textiles, lyrical trees at the edge of the arena.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized yajña altar with bold outlines; Vāmana and Bali in iconic poses; Dharmadravā as patterned wave-forms rising from the pot; dominant reds/yellows/greens with blue accents; decorative borders with lotus and flame motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ceremonial composition with central yajña-kunda surrounded by lotus borders; Vāmana as the focal Vaishnava figure; Dharmadravā depicted as ornate swirling water arabesques; deep indigo background with gold detailing; include peacocks and floral garlands framing the sacrificial scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["Vedic chant drone","crackling fire","wooden ladle taps","conch shell (distant)","assembly murmur"]}

Sandhi Resolution Notes: धर्मद्रवा = धर्म-द्रवा; जलरूपा = जल-रूपा; बलियज्ञेषु = बलि-यज्ञेषु.

V
Vishnu
B
Bali

FAQs

It links a named sacred water (Dharmadravā) to a divine origin—Viṣṇu’s kamaṇḍalu—typical of Purāṇic tirtha-myths that sanctify waters by tracing them to deity-associated events.

By presenting the sacred water as directly manifested by Viṣṇu, the verse frames holiness as Viṣṇu-centered and devotionally accessed through remembrance of His līlā and consecrated symbols.

The verse implies that dharma is preserved and made accessible through divine agency; reverence for sacred waters and sacrificial contexts is presented as a way to align one’s life with dharma.