Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Praise of the Merits of Sacred Ponds, Tree-Planting, and Water-Charities

कर्तुं स्वस्थस्य वै विघ्नमक्षयत्वान्न शक्यते । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन रोपयेद्वृक्षमाधवम्

kartuṃ svasthasya vai vighnamakṣayatvānna śakyate | tasmātsarvaprayatnena ropayedvṛkṣamādhavam

যিনি রক্ষিত ও ধর্মবলে সুস্থ, তাঁর পথে বিঘ্ন সৃষ্টি করা যায় না, কারণ সেই রক্ষা অক্ষয়। অতএব সর্বপ্রযত্নে মাধব-বৃক্ষ রোপণ করা উচিত।

कर्तुम्to do / to make
कर्तुम्:
Karma (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्तम् (infinitive), अव्ययवत् प्रयोगः; धातुः कृ (to do)
स्वस्थस्यof a healthy person
स्वस्थस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन; ‘स्वस्थ’ = healthy/at ease
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ/निश्चयार्थ
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
अक्षयत्वात्because of imperishability
अक्षयत्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootअक्षयत्व (प्रातिपदिक: अक्षय + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; हेत्वर्थे (cause)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
शक्यतेis possible
शक्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootशक् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Inference/तस्मात्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; अव्ययीभाववत् ‘therefore/from that’
सर्वप्रयत्नेनwith every effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), एकवचन; समासः—सर्वप्रयत्न (all-effort)
रोपयेत्one should plant
रोपयेत्:
Kriya (Injunctive/विधि)
TypeVerb
Rootरुप्/रोपय् (धातु; causative of रुह्)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative) ‘to cause to grow/plant’
वृक्षमाधवम्the Mādhava tree
वृक्षमाधवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृक्ष + माधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; समासः—वृक्षः माधवः (Mādhava-tree)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses to identify the dialogue pair).

Concept: One established in imperishable spiritual protection cannot be truly obstructed; therefore perform constructive dharma—planting the Mādhava-tree.

Application: Choose positive, life-supporting actions (planting, service, charity) rather than engaging in rivalry; dedicate work to Viṣṇu and the common good.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A steadfast devotee stands beside a freshly dug pit, placing a sapling marked with Viṣṇu’s symbols—conch and discus—while unseen forces of obstruction dissolve like smoke. Above, a gentle Mādhava radiance descends, suggesting that dharmic protection is unbreakable and expressed through nurturing life.","primary_figures":["a Viṣṇu devotee/householder","Mādhava (Viṣṇu, as a subtle blessing presence)","villagers assisting (optional)","shadowy ‘vighna’ forms dissolving (symbolic)"],"setting":"Roadside grove-in-the-making near a small shrine stone, with tools, water pot, and protective boundary stones.","lighting_mood":"divine radiance breaking through ordinary daylight","color_palette":["sapphire blue","leaf green","earth brown","conch-shell white","golden aura"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: devotee planting a sacred Mādhava-tree sapling before a small Viṣṇu shrine; Viṣṇu’s blue form in a radiant aureole above, gold leaf rays; vighnas as dark motifs fading at the border; rich reds/greens, ornate jewelry, embossed gold detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet heroic resolve—figure kneeling to plant a sapling, water pot beside; distant hills and a small temple; translucent dark vighnas dispersing into the sky; delicate lines, cool palette, refined expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines—central planter with stylized sapling, Viṣṇu blessing in upper register with chakra and shankha; vighnas as curling black forms at the margins; strong yellow-red-green pigments, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional grove scene framed by lotus and creeper borders; Viṣṇu symbols hovering above the sapling; peacocks near water pot; deep indigo ground with gold highlights and intricate floral patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["spade striking earth","conch shell (soft)","rustling leaves","temple bell","brief silence after key line"]}

Sandhi Resolution Notes: विघ्नमक्षयत्वान्न = विघ्नम् + अक्षयत्वात् + न; तस्मात्सर्वप्रयत्नेन = तस्मात् + सर्वप्रयत्नेन; रोपयेद्वृक्षमाधवम् = रोपयेत् + वृक्षमाधवम्

M
Mādhava (Viṣṇu)

FAQs

The verse recommends vṛkṣa-ropaṇa—planting a tree dedicated to Mādhava (Viṣṇu)—as a deliberate act of dharma and merit.

It implies that for a person whose well-being/protection is “akṣaya” (imperishable), external forces cannot successfully create obstacles.

Instead of attempting to obstruct the fortunate or protected, one should engage in constructive, merit-generating actions—here exemplified by planting sacred trees.