Previous Verse
Next Verse

Shloka 122

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

निरुक्तसूक्तरहस्यैरृग्यजुः सामभाषितैः । रुद्र उवाच । अप्रमेय नमस्तेस्तु परमस्य परात्मने

niruktasūktarahasyairṛgyajuḥ sāmabhāṣitaiḥ | rudra uvāca | aprameya namastestu paramasya parātmane

ঋগ্-যজুঃ-সামবেদের ভাষায় নিহিত সূক্ত-রহস্য দ্বারা রুদ্র বললেন—হে অপরিমেয়! পরম পরাত্মাকে তোমার প্রতি নমস্কার।

निरुक्तसूक्तरहस्यैःwith the esoteric meanings of the explained hymns
निरुक्तसूक्तरहस्यैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिरुक्त (प्रातिपदिक) + सूक्त (प्रातिपदिक) + रहस्य (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करणवाचक—‘by/with the secrets of the hymns explained (by nirukta)’
ऋग्यजुःसामभाषितैःrecited in Ṛg, Yajus and Sāma (Vedic forms)
ऋग्यजुःसामभाषितैः:
Karaṇa (Instrument qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootऋक् (प्रातिपदिक) + यजुः (प्रातिपदिक) + सामन् (प्रातिपदिक) + भाषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (ऋक्+यजुः+साम); तृतीया (3rd), बहुवचन; भाषितैः = ‘uttered/recited’; विशेषण—रहस्यैः इत्यस्य
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अप्रमेयO immeasurable one
अप्रमेय:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअ-प्रमेय (प्रातिपदिक) [प्र-मा (धातु) → प्रमेय (कृदन्त) with negation]
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषणरूपेण सम्बोधन
नमःsalutation
नमः:
Sambandha/Discourse (Salutation formula)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् निपातप्रयोग (indeclinable interjection); ‘salutation’
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th) एकवचन-रूप (ते); ‘to you’
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
परमस्यof the supreme
परमस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण
परात्मनेto the Supreme Self
परात्मने:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परः आत्मा); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन

Rudra (Śiva)

Concept: The immeasurable Supreme Self is approached through Vedic insight and humble salutation; śruti’s hidden meanings culminate in devotion.

Application: Let study deepen devotion: read sacred texts not merely for information but to cultivate namaskāra—daily bowing of ego before the immeasurable.

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rudra stands in a posture of profound surrender, one hand raised in blessing-like stillness while the other holds a rosary, as luminous Vedic syllables spiral around him like constellations. Before him, the Supreme Presence is suggested not as a fixed form but as an immeasurable radiance—an infinite halo within which faint symbols of conch, discus, and lotus shimmer, indicating the Vaishnava horizon of the hymn.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","The Supreme Paramātman (suggested as radiant presence; optionally Nārāyaṇa iconographic hints)"],"setting":"A cosmic sanctum of sound: floating Vedic meters, subtle mandala geometry, and a vast luminous void that feels like an inner temple.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["midnight blue","radiant gold","smoky ash","turquoise","lotus white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Rudra with matted locks and crescent moon, richly ornamented, offering namaskāra toward a vast golden aureole containing subtle Vaishnava emblems (śaṅkha-cakra-padma) without fully anthropomorphizing; heavy gold leaf, deep red-green borders, gem-like highlights, ornate arch framing the cosmic sanctum.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Rudra in a quiet Himalayan-like celestial terrace, delicate script-like Vedic syllables drifting in the air; the Supreme shown as an expansive wash of light with faint conch-discus motifs; cool blues and soft gold, refined faces, lyrical minimalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Rudra with bold outlines and expressive eyes, Vedic syllables as decorative bands, the Supreme as a massive circular aura with emblematic symbols; strong reds/yellows/greens, temple-wall symmetry, rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant mandala representing the Supreme, Rudra at the lower register in devotion, surrounded by lotus motifs and intricate floral borders; deep indigo field with gold detailing, symmetrical composition, ornate pattern density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","tanpura drone","soft cymbals (manjira)"]}

Sandhi Resolution Notes: निरुक्तसूक्तरहस्यैरृग्यजुः सामभाषितैः = निरुक्तसूक्तरहस्यैः + ऋग्यजुःसामभाषितैः; नमस्तेस्तु = नमः + ते + अस्तु.

R
Rudra
P
Parātmā (Supreme Self)

FAQs

Rudra addresses the Parātmā—the Supreme Self—described as aprameya, beyond measurement or full conceptual grasp.

They signal that the praise is grounded in Vedic revelation and its deeper, “secret” purport (rahasya), not merely in ordinary speech.

It emphasizes humility and devotion before the transcendent Supreme Self, affirming that the ultimate reality surpasses intellectual measurement and is approached through reverent praise.