Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

The Greatness of Offering Piṇḍas at Viṣṇvādipada (Viṣṇupada) — Gayā Śrāddha Procedure and Fruits

शांतोवाच प्रसन्नास्या पुत्रं श्राद्धप्रदायिनम् । भारद्वाज महाप्राज्ञ पिंडं कृष्णाय देहि भोः ॥ ३३ ॥

śāṃtovāca prasannāsyā putraṃ śrāddhapradāyinam | bhāradvāja mahāprājña piṃḍaṃ kṛṣṇāya dehi bhoḥ || 33 ||

শান্তা বললেন—তার মুখ প্রসন্ন, এবং সে শ্রাদ্ধ প্রদানকারী পুত্র লাভ করেছে। হে মহাপ্রাজ্ঞ ভারদ্বাজ, অতএব কৃষ্ণের উদ্দেশে পিণ্ড অর্পণ করুন।

śāntaḥŚānta (name)
śāntaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
prasanna-āsyā(she) with a serene face
prasanna-āsyā:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक) + āsya (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); karmadhāraya—“having a pleasant face”
putramson
putram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
śrāddha-pradāyinamwho gives śrāddha-offerings
śrāddha-pradāyinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootśrāddha (प्रातिपदिक) + pradāyin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa—“giver of śrāddha (offerings)” qualifying putram
bhāradvājaO Bhāradvāja
bhāradvāja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhāradvāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mahā-prājñaO great sage (very wise one)
mahā-prājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); karmadhāraya—“greatly wise”
piṇḍamrice-ball offering (piṇḍa)
piṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kṛṣṇāyato Kṛṣṇa
kṛṣṇāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
dehigive
dehi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
bhoḥO! (hey)
bhoḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootbhoḥ (अव्यय)
FormVocative particle (सम्बोधन-निपात)

Śānta

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"Quiet relief and composure (prasannāsyā) culminate in a devotional request to direct the śrāddha-offering toward Kṛṣṇa."}

B
Bhāradvāja
K
Kṛṣṇa

FAQs

The verse highlights that ancestral duty (śrāddha and piṇḍa) becomes spiritually elevating when consciously offered to Kṛṣṇa, linking pitṛ-dharma with devotion.

Bhakti is shown as actionable within household rites: even funeral offerings are directed to Kṛṣṇa, expressing surrender and remembrance of the Lord through prescribed dharma.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through the śrāddha/piṇḍa act and its correct recipient/intention—how rites are performed and dedicated within dharma-śāstric practice.