Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Yamavākya

The Words of Yama

कथं तस्या जगन्नाथ पक्षो याति परं पदम् । जामातुः पुण्यमाहात्म्यत्तेन मे शिरसो रुजा ॥ १९ ॥

kathaṃ tasyā jagannātha pakṣo yāti paraṃ padam | jāmātuḥ puṇyamāhātmyattena me śiraso rujā || 19 ||

হে জগন্নাথ, তার পক্ষ কীভাবে পরম পদ লাভ করে? জামাতার পুণ্য-মাহাত্ম্য থেকেই আমার এই শিরঃপীড়া জন্মেছে॥১৯॥

कथम्how
कथम्:
Avyaya (अव्यय/Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular)
जगन्नाथO Lord of the world
जगन्नाथ:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (जगतः नाथः)
पक्षःside/party
पक्षः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)
यातिgoes
याति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
परम्supreme/highest
परम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (कर्म/Object; goal)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular)
जामातुःof the son-in-law
जामातुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootजामातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular)
पुण्य-माहात्म्यात्from the holy greatness/merit-glory
पुण्य-माहात्म्यात्:
Apadana (अपादान/Reason-source)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; कर्मधारय (पुण्यं माहात्म्यम्)
तेनby that/therefore
तेन:
Karana (करण/Instrument; 'thereby')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (singular)
मेmy/to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप (enclitic)
शिरसःof (my) head
शिरसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (singular)
रुजाpain/ache
रुजा:
Karta (कर्ता/Subject; 'pain is')
TypeNoun
Rootरुज्/रुजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (singular)

Narada (questioning within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: adbhuta

J
Jagannatha (Vishnu)

FAQs

The verse links liberation (parama pada) with the force of accumulated merit (puṇya-māhātmya), showing how karmic potency can shape extraordinary outcomes in a tirtha/mahatmya narrative.

By addressing Jagannātha (Vishnu) directly, the verse frames the question within a devotional relationship, implying that understanding merit and liberation is sought through surrender and inquiry before the Lord.

No direct Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) instruction appears; the practical takeaway is ethical—puṇya (merit through dharmic acts/vrata/tirtha-seva) is presented as spiritually efficacious in mahatmya contexts.