Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Saṃdhyāvalī-ākhyāna

Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva

उत्थाय नत्वा विप्राग्र्यमासनं पुनरर्पयत् । यदा तु जगृहे नैव दत्तमासनमादरात् ॥ ५६ ॥

utthāya natvā viprāgryamāsanaṃ punararpayat | yadā tu jagṛhe naiva dattamāsanamādarāt || 56 ||

উঠে প্রণাম করে সে শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণকে আবার আসন অর্পণ করল। কিন্তু ব্রাহ্মণটি সম্মানবশত প্রদত্ত আসন গ্রহণই করল না।

utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootud-√sthā (स्था धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable; ‘having risen’
natvāhaving bowed
natvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (नम् धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा), indeclinable; ‘having bowed’
vipra-agryambest (fit) for a brahmin
vipra-agryam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipra (प्रातिपदिक) + agrya (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय: viprāṇām agryaḥ), Napumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifies āsanam
āsanamseat
āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
punaragain
punar:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (पुनर् अव्यय)
FormAdverb (पुनरावृत्ति-वाचक-अव्यय)
arpayatoffered
arpayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarpaya (अर्पय; √arp/ṛp causative usage)
FormLaṅ lakāra (लङ्/imperfect past), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; causative/denominative sense ‘offered/handed’
yadāwhen
yadā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (यदा अव्यय)
FormTemporal conjunction/adverb (कालवाचक-अव्यय)
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (तु अव्यय)
FormAdversative/contrast particle (विरोध-निपात)
jagṛheaccepted
jagṛhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (ग्रह् धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्/perfect), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; ‘accepted/took’
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
evaindeed / at all
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (एव अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
dattamgiven
dattam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
FormKta (क्त) past participle, Napumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; qualifies āsanam
āsanamseat
āsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāsana (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
ādarātout of respect
ādarāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootādara (आदर प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Pañcamī vibhakti (5th/पञ्चमी), Ekavacana; ablative of cause (हेतु)

Suta (narrating the account within the Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brāhmaṇa (vipra)

FAQs

It highlights dharma through atithi-satkāra—rising, bowing, and offering a seat to a worthy guest—showing that humility and reverence generate puṇya, especially in a tirtha context.

Bhakti is expressed as service and reverence: honoring a vipra/guest with humility is treated as a devotional act that purifies the heart and aligns conduct with sacred values.

Not a Vedāṅga technical teaching; rather, it reflects smārta-sadācāra (practical dharma) connected to ritual hospitality—proper reception (āsana, namaskāra) as part of righteous conduct.