Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 29

Jyotiṣa-śāstra Saṅgraha: Threefold Division, Gaṇita Methods, Muhūrta, and Planetary Reckoning

अथ स्वांशाधिकोने तु लवाढ्यो नो हरो हरः । अंशस्त्वविकृतस्तत्र विलोमे शेषमुक्तवत् ॥ २९ ॥

atha svāṃśādhikone tu lavāḍhyo no haro haraḥ | aṃśastvavikṛtastatra vilome śeṣamuktavat || 29 ||

এখন যখন ভাজক নিজের অংশের তুলনায় অতিরিক্ত অংশের কারণে একের কম হয়, তখন ভাগফল (হর) গ্রহণ করা হয় না; বরং লব বৃদ্ধি করতে হয়। এই প্রক্রিয়ায় অংশ অপরিবর্তিত থাকে, আর বিপরীত পদ্ধতিতে অবশিষ্ট পূর্বোক্ত মতে প্রকাশ করতে হয়।

अथthen/now
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable particle: then/now)
स्वांश-अधिक-ऊनेin (a number) deficient by more than its own part
स्वांश-अधिक-ऊने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वांश (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक) + ऊन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण—‘ऊने’ (locative: in the deficiency) qualified by ‘स्वांश-अधिक’
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक (particle: but/indeed)
लव-आढ्यःendowed with a fraction (lava)
लव-आढ्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलव (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (having ‘lava’/fraction added)
नःof us/our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (genitive plural: of us/our)
हरःthe subtractor/remover
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृपद (agent noun: remover/subtractor)
हरः(is) the subtractor
हरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुनरुक्ति/विशेषणार्थ (same form repeated for emphasis/definition)
अंशःthe part/fraction
अंशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअंश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (particle: indeed)
अविकृतःunchanged
अविकृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअविकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (unchanged/unmodified)
तत्रthere/in that case
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/प्रसङ्गवाचक (adverb: there/in that case)
विलोमेin the reverse (operation)
विलोमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootविलोम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (in the reverse case/operation)
शेषम्the remainder
शेषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्मपद (that which remains)
उक्तवत्as stated
उक्तवत्:
Sambandha (सम्बन्ध/qualifier)
TypeAdjective
Rootउक्तवत् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत्-प्रयोग (indeclinable-like adjective); अव्ययतुल्यं—‘यथा उक्तम्’ (as said)

Narada (teaching in a technical/vedanga-style explanatory passage within Moksha Dharma section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It highlights the Purana’s insistence on precision and rule-following: disciplined, error-free procedure (even in technical steps like remainder handling) mirrors the mental discipline required for Dharma and ultimately Moksha.

Indirectly: Bhakti in the Narada tradition is supported by steadiness and correctness in practice; the verse models careful adherence to method, which parallels careful adherence to vows, japa, and scriptural injunctions in Vishnu-bhakti.

A rule-based, sutra-like technical instruction using terms such as aṁśa, lava, hara, viloma, and śeṣa—showing the Narada Purana’s Vedanga-style approach to precise procedural explanation.