शल्यस्य पाण्डवसेनापीडनम् — Śalya’s Assault on the Pāṇḍava Host
with Omens and Bhīma’s Counter
नकुल: शुशुभे राजंस्त्रिशुड्र इव पर्वत: । राजन! शत्रुकी भुजाओंसे छूटकर ललाटमें धँसे हुए उन तीन बाणोंके द्वारा नकुल तीन शिखरोंवाले पर्वतके समान शोभा पाने लगे
nakulaḥ śuśubhe rājan triśūḍra iva parvataḥ |
সঞ্জয় বললেন—হে রাজন, শত্রুর বাহু থেকে ছুটে এসে কপালে গেঁথে থাকা সেই তিনটি বাণে নকুল ত্রিশৃঙ্গ পর্বতের মতো দীপ্তিমান হয়ে উঠল।
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma as steadfastness under injury: a warrior’s dignity and resolve should not collapse when struck; endurance itself becomes a form of moral strength in the battlefield context.
Sañjaya describes Nakula after being hit by three arrows that have lodged in his forehead; despite the wound, Nakula appears striking—compared to a mountain with three peaks.