रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
अभिराम: सुरगणो विराम: सर्वसाधन: । ललाटाक्षो विश्वदेवो हरिणो ब्रह्म॒वर्चस:
abhirāmaḥ suragaṇo virāmaḥ sarvasādhanaḥ | lalāṭākṣo viśvadevo hariṇo brahmavarcasaḥ ||
বায়ুদেব বললেন—তিনি অভিরাম, আনন্দদায়ক; সুরগণ, দেবসমষ্টিরই রূপ; বিরাম, সকল ক্রিয়ার নিবৃত্তিকারী; সর্বসাধন, সকল সাধনপথে লাভ্য। তিনি ললাটাক্ষ—ললাটে তৃতীয় নয়নধারী; বিশ্বদেব—সমগ্র বিশ্বে ব্যাপ্ত দিব্য উপস্থিতি; হরিণ—মৃগরূপে প্রকাশিত; এবং ব্রহ্মবর্চস—ব্রহ্মতেজে দীপ্তিমান।
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of the Divine through many names and attributes: the same supreme reality can be approached as joy-giving, all-pervading, the goal of every discipline, and as the awe-inspiring third-eyed lord—encouraging inclusive devotion and steadiness in dharma.
Vāyu-deva is reciting a sequence of divine epithets as part of a praise-context, enumerating names that describe the deity’s cosmic nature, ascetic accessibility, and iconic features (like the third eye), thereby intensifying the devotional and ethical atmosphere of the discourse.