रुद्र-स्तवराजः (Rudra-Stavarāja) — Exempla of Śiva’s Boons and the Hymn’s Phalaśruti
स्थावराणां पतिश्नैव नियमेन्द्रियवर्धन: । सिद्धार्थ:सिद्धभूतार्थो 5चिन्त्य:सत्यव्रत: शुचि:
sthāvarāṇāṁ patiś caiva niyamendriyavardhanaḥ | siddhārthaḥ siddhabhūtārtho 'cintyaḥ satyavrataḥ śuciḥ ||
বায়ুদেব বললেন—তিনি স্থাবরদের অধিপতি, হিমাচল প্রভৃতি পর্বতরাজের ন্যায় পর্বতেশ্বর। নিয়মাচরণে মনসহ ইন্দ্রিয়সমূহকে সংযত করে ইন্দ্রিয়জয়কে দৃঢ় করেন। তিনি সিদ্ধার্থ—আপ্তকাম; সিদ্ধভূতার্থ—যাঁর সকল উদ্দেশ্য সিদ্ধ। তিনি অচিন্ত্য, সত্যব্রত, এবং সর্বতোভাবে শুচি।
वायुदेव उवाच
The verse praises an ideal of dharmic greatness: true lordship is marked not by force but by inner discipline—restraint through niyama, mastery of the senses, unwavering truthfulness, and purity. Such a being is ‘acintya’, indicating that moral and spiritual perfection transcends ordinary mental measurement.
Vāyu-deva is describing and extolling a supremely virtuous figure using a chain of epithets—lord of the immovable (mountains), disciplined, fulfilled, beyond thought, truthful, and pure—framing the character’s authority as grounded in ascetic restraint and ethical integrity.