Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

क्वचिच्च हसते रौद्रं क्वचिद् गायति विस्मितः / क्वचिन्नृत्यति शृङ्गारी क्वचिद्रौति मुहुर्मुहुः

kvacicca hasate raudraṃ kvacid gāyati vismitaḥ / kvacinnṛtyati śṛṅgārī kvacidrauti muhurmuhuḥ

কখনও তিনি রৌদ্রভাবে হাসেন, কখনও বিস্ময়ে গান করেন। কখনও শৃঙ্গার-ভাব নিয়ে নৃত্য করেন, আবার বারংবার কেঁদে ওঠেন।

क्वचित्sometimes
क्वचित्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय (locative adverb: 'somewhere/sometimes')
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
हसतेlaughs
हसते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg)
रौद्रम्fiercely / in a terrible manner
रौद्रम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootरौद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (Accusative), एकवचन; भाववाचक (as manner/object)
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय
गायतिsings
गायति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
विस्मितःastonished
विस्मितः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootविस्मित (कृदन्त; विस्मि/स्मि धातु-निष्पन्न)
Formभूतकृदन्त (past participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifies implied subject)
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय
नृत्यतिdances
नृत्यति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शृङ्गारीamorous
शृङ्गारी:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootशृङ्गारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (Nominative), एकवचन; विशेषण (one who is amorous/erotic)
क्वचित्sometimes
क्वचित्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक-अव्यय
रौतिcries
रौति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootरु (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: repeatedly)
मुहुःrepeatedly
मुहुः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक-क्रियाविशेषण (reduplication for emphasis)

Narrator/Sage describing the symptoms of mental disturbance (contextual didactic voice within the Purāṇic discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

By contrasting rapid emotional swings—laughter, wrath, song, passion, and tears—the verse implies these are modifications of mind and guṇas, not the steady Ātman; the Self is understood as the witness beyond such changing states.

The verse points to the need for citta-nirodha (restraint of mental fluctuations) through yogic discipline—steadiness, detachment from rāga-dveṣa, and regulated conduct—central to the Kurma Purana’s practical spirituality aligned with Pāśupata-style self-control.

Indirectly: by emphasizing mastery over passion and agitation, it supports the Purāṇa’s shared Shaiva–Vaishnava ethic that devotion to Īśvara (whether spoken of as Śiva or Nārāyaṇa) culminates in inner steadiness rather than emotional turbulence.