Adhyaya 8
Purva BhagaAdhyaya 829 Verses

Adhyaya 8

Tāmasa Sarga, the Androgynous Division of Brahmā, and the Lineages of Dharma and Adharma

পূর্ব অধ্যায়ের সৃষ্টিবৃত্তান্তের পর কূর্ম বলেন—ব্রহ্মার নবসৃষ্ট প্রাণীরা বৃদ্ধি পায় না, ফলে ব্রহ্মা বিষণ্ণ হন এবং সিদ্ধান্তকারী বুদ্ধি প্রকাশিত হয়। ব্রহ্মা এক তামস শাসনতত্ত্ব দেখেন যা রজস-সত্ত্বকে আচ্ছাদিত করে; পরে সত্ত্বযুক্ত রজস তমসকে দূর করে, এবং পরিপূরক যুগল উদ্ভব হয়ে প্রজননের দ্বৈততা স্থাপিত হয়। অধর্ম ও হিংসা বৃদ্ধি পেলে ব্রহ্মা অন্ধকারময় দেহ ত্যাগ করে দীপ্ত রূপ ধারণ করেন, নর-নারীতে বিভক্ত হয়ে বিরাজ/বিরাট ও শতরূপাকে সৃষ্টি করেন। এরপর স্বায়ম্ভুব মন্বন্তরের বংশকথা—মনু ও শতরূপা, তাঁদের পুত্র প্রিয়ব্রত ও উত্তানপাদ, এবং দক্ষ-রুচি প্রভৃতির বিবাহসূত্রে সৃষ্টিবিস্তার। দক্ষের কন্যাদের নামোল্লেখ, ধর্মের বিবাহে গুণদেবতা ও কল্যাণকর সন্তানসন্ততি জন্মায়; আর অধর্মবংশ থেকে হিংসা, মিথ্যা, ভয়, নরক, মৃত্যু, রোগ ও শোক—দুঃখচিহ্নিত ঊর্ধ্বরেতস সত্তারা উৎপন্ন হয়। অধ্যায়টি জানায়—এ তামস সর্গ হলেও ধর্মনিয়ম প্রতিষ্ঠায় জগত-সমাজের শৃঙ্খলা রক্ষায় সহায়ক।

All Adhyayas

Shlokas

Verse 1

इति श्रीकूर्मपुराणे षट्साहस्त्र्यां संहितायां पूर्वविभागे सप्तमो ऽध्यायः श्रीकूर्म उवाच एवं भूतानि सृष्टानि स्थावराणि चराणि च / यदा चास्य प्रजाः सृष्टा न व्यवर्धन्त धीमतः

এইভাবে শ্রীকূর্মপুরাণের ষট্সাহস্ত্রী সংহিতার পূর্ববিভাগে সপ্তম অধ্যায় সমাপ্ত। শ্রীকূর্ম বললেন—এভাবে স্থাবর ও চর সকল ভূত সৃষ্টি হল; কিন্তু তার প্রজারা সৃষ্টি হলেও, সেই জ্ঞানীর সত্ত্বেও তারা বৃদ্ধি পেল না।

Verse 2

तमोमात्रावृतो ब्रह्मा तदाशोचत दुः खितः / ततः स विदधे बुद्धिमर्थनिश्चयगामिनीम्

তমস্‌মাত্রে আচ্ছন্ন ব্রহ্মা তখন দুঃখিত হয়ে শোক করলেন। এরপর তিনি অর্থ ও উদ্দেশ্যের নিশ্চিত সিদ্ধান্তে গমনকারী বুদ্ধিকে প্রকাশ করলেন।

Verse 3

अथात्मनि समद्राक्षीत् तमोमात्रां नियामिकाम् / रजः सत्त्वं च संवृत्य वर्तमानां स्वधर्मतः

তারপর তিনি আত্মার মধ্যে তমস্‌মাত্র-গঠিত নিয়ামক শক্তিকে দেখলেন, যা রজস্ ও সত্ত্বকে আচ্ছাদিত করেও নিজ স্বধর্ম অনুসারে ক্রিয়াশীল থাকে।

Verse 4

तमस्तद् व्यनुदत् पश्चात् रजः सत्त्वेन संयुतः / तत् तमः प्रतिनुन्नं वै मिथुनं समजायत

পরে সত্ত্বযুক্ত রজস সেই তমসকে দূরে সরিয়ে দিল। আর সেই তমস প্রতিহত হলে, সত্যই এক যুগল (মিথুন) উৎপন্ন হল।

Verse 5

अधर्माचरणो विप्रा हिंसा चाशुभलक्षणा / स्वां तनुं स ततो ब्रह्मा तामपोहत भास्वराम्

হে বিপ্রগণ! যখন অধর্মাচরণ ও অশুভ লক্ষণযুক্ত হিংসা উদ্ভূত হল, তখন ব্রহ্মা নিজের দেহ থেকে সেই তামস মূর্তি ত্যাগ করে দীপ্তিময় রূপ ধারণ করলেন।

Verse 6

द्विधाकरोत् पुनर्देहमर्धेन पुरुषो ऽभवत् / अर्धेन नारी पुरुषो विराजमसृजत् प्रभुः

তারপর প্রভু পুনরায় নিজের দেহকে দ্বিধা করলেন—অর্ধাংশে পুরুষ হলেন, অর্ধাংশে নারী; এবং সেই অধীশ্বর পুরুষ বিরাজকে সৃষ্টি করলেন।

Verse 7

नारीं च शतरूपाख्यां योगिनीं ससृजे शुभाम् / सा दिवं पृथिवीं चैव महम्ना व्याप्य संस्थिता

তিনি শতারূপা নামে শুভ যোগিনী নারীও সৃষ্টি করলেন; তিনি তাঁর মহিমায় স্বর্গ ও পৃথিবী উভয়কে ব্যাপ্ত করে সর্বত্র প্রতিষ্ঠিত রইলেন।

Verse 8

योगैश्वर्यबलोपेता ज्ञानविज्ञानसंयुता / यो ऽभवत् पुरुषात् पुत्रो विराडव्यक्तजन्मनः

যোগৈশ্বর্য ও মহাবলে সমন্বিত, এবং জ্ঞান ও বিজ্ঞানসমৃদ্ধ—তিনি পুরুষ থেকে জন্ম নেওয়া পুত্র হলেন: অব্যক্তজাত বিরাট।

Verse 9

स्वायंभुवो मनुर्देवः सो ऽभवत् पुरुषो मुनिः / सा देवी शतरूपाख्या तपः कृत्वा सुदुश्चरम्

স্বায়ম্ভুব মনু—দেবস্বভাব—মানুষদের মধ্যে মুনি ও আচরণে সত্য পুরুষ হলেন। আর শতারূপা নাম্নী দেবী অত্যন্ত দুঃসাধ্য তপস্যা করলেন।

Verse 10

भर्तारं ब्रह्मणः पुत्रं मनुमेवानुपद्यत / तस्माच्च शतरूपा सा पुत्रद्वयमसूयत

শতরূপা ব্রহ্মার পুত্র মনুকেই স্বামী রূপে গ্রহণ করলেন; এবং তাঁর থেকেই শতরূপা দুই পুত্র প্রসব করলেন।

Verse 11

प्रियव्रतोत्तानपादौ कन्याद्वयमनुत्तमम् / तयोः प्रसूतिं दक्षाय मनुः कन्यां ददौ पुनः

প্রিয়ব্রত ও উত্তানপাদের দুই অনুপম কন্যা ছিল; তাদের মধ্যে মনু পুনরায় নিজের কন্যা প্রসূতিকে দক্ষের সঙ্গে বিবাহ দিলেন।

Verse 12

प्रजापतिरथाकूतिं मानसो जगृहे रुचिः / आकूत्यां मिथुनं जज्ञे मानसस्य रुचेः शुभम् / यज्ञश्च दक्षिणा चैव याभ्यां संवर्धितं जगत्

তখন মানসপুত্র প্রজাপতি রুচি আকূতিকে পত্নীরূপে গ্রহণ করলেন। আকূতি থেকে মানস রুচির ঘরে শুভ যুগল—যজ্ঞ ও দক্ষিণা—জন্ম নিল; যাঁদের দ্বারা জগৎ পুষ্ট ও বিকশিত হল।

Verse 13

यज्ञस्य दक्षिणायां तु पुत्रा द्वादश जज्ञिरे / यामा इति समाक्यता देवाः स्वायंभुवे ऽन्तरे

যজ্ঞের পত্নী দক্ষিণা থেকে বারো পুত্র জন্ম নিল; স্বায়ম্ভুব মন্বন্তরে তাঁরা ‘যাম’ নামে দেবতা হিসেবে পরিচিত ছিলেন।

Verse 14

प्रसूत्यां च तथा दक्षश्चतस्त्रो विंशतिं तथा / ससर्ज कन्या नामानि तासां सम्यम् निबोधत

আর প্রসূতি থেকে দক্ষ চব্বিশ কন্যা উৎপন্ন করলেন। এখন যথাযথ ক্রমে তাদের নামগুলি শোনো।

Verse 15

श्रद्धा लक्ष्मीर्धृतिस्तुष्टिः पुष्टिर्मेधा क्रिया तथा / बुद्धिर्लज्जावपुः शान्तिः सिद्धिः कीर्तिस्त्रयोदशी

শ্রদ্ধা, লক্ষ্মী, ধৃতি, তুষ্টি, পুষ্টি, মেধা ও সৎক্রিয়া; তদুপরি বুদ্ধি, লজ্জা, সৌন্দর্য, শান্তি, সিদ্ধি ও কীর্তি—এই তেরোটি মঙ্গলগুণ।

Verse 16

पत्न्यर्थं प्रतिजग्राह धर्मो दाक्षायणीः शुभाः / ताभ्यः शिष्टा यवीयस्य एकादश सुलोचनाः

স্ত্রীলাভের জন্য ধর্ম দক্ষের শুভ কন্যাদের (দাক্ষায়ণীদের) গ্রহণ করলেন; এবং তাঁদের থেকে কনিষ্ঠ ধারায় একাদশ শিষ্ট, সুলোচনা কন্যা জন্মাল।

Verse 17

ख्यातिः सत्यथ संभूतिः स्मृतिः प्रीतिः क्षमा तथा / संततिश्चानसूया च ऊर्जा स्वाहा स्वधा तथा

খ্যাতি, এবং সতি; সম্ভূতি; স্মৃতি; প্রীতি; ও ক্ষমা; তদ্রূপ সন্ততি ও অনসূয়া; এবং ঊর্জা, স্বাহা ও স্বধা।

Verse 18

भृगुर्भवो मरीचिश्च तथा चैवाङ्गिरा मुनिः / पुलस्त्यः पुलहश्चैव क्रतुः परमधर्मवित्

ভৃগু, ভব, মরীচি, তদ্রূপ মুনি অঙ্গিরা; পুলস্ত্য ও পুলহ; এবং ক্রতু—সকলেই পরম ধর্মজ্ঞ।

Verse 19

अत्रिर्वसिष्ठो वह्निश्च पितरश्च यथाक्रमम् / ख्यात्याद्या जगृहुः कन्या मुनयो मुनिसत्तमाः

অত্রি, বশিষ্ঠ, বহ্নি (অগ্নি) এবং পিতৃগণ—যথাক্রমে—খ্যাতি প্রভৃতি কন্যাদের গ্রহণ করে বিবাহ করলেন; তাঁরা মুনিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।

Verse 20

श्रद्धाया आत्मजः कामो दर्पो लक्ष्मीसुतः स्मृतः / धृत्यास्तु नियमः पुत्रस्तुष्ट्याः संतोष उच्यते

শ্রদ্ধা থেকে কাম জন্মে; লক্ষ্মীর পুত্র বলে দর্প স্মৃত। ধৃতি থেকে নিয়ম পুত্ররূপে প্রকাশ, আর তুষ্টি থেকে সন্তোষ বলা হয়েছে।

Verse 21

पुष्ट्या लाभः सुतश्चापि मेधापुत्रः श्रुतस्तथा / क्रियायाश्चाभवत् पुत्रो दण्डः समय एव च

পুষ্টি থেকে লাভ নামে পুত্র জন্মাল; আর মেধা থেকে শ্রুত (শ্রবণজাত জ্ঞান) উদ্ভূত হল। ক্রিয়া থেকে দণ্ড ও সময়—এই দুই পুত্র হল।

Verse 22

बुद्ध्या बोधः सुतस्तद्वदप्रमादो व्यजायत / लज्जाया विनयः पुत्रो वपुषो व्यवसायकः

বুদ্ধি থেকে বোধ নামে পুত্র জন্মাল; তদ্রূপ অপরমাদও প্রকাশ পেল। লজ্জা থেকে বিনয় পুত্র হল, আর বপু (সুশরীর) থেকে ব্যবসায়/দৃঢ় উদ্যোগ জন্মাল।

Verse 23

क्षेमः शान्तिसुतश्चापि सुखं सिद्धिरजायत / यशः कीर्तिसुतस्तद्वदित्येते धर्मसूनवः

শান্তি থেকে ক্ষেম পুত্র জন্মাল; সুখ ও সিদ্ধিও জন্মাল। তদ্রূপ কীর্তি থেকে যশ পুত্র হল—এরা সকলেই ধর্মের পুত্র বলে কথিত।

Verse 24

कामस्य हर्षः पुत्रो ऽभूद् देवानन्दो व्यजायत / इत्येष वै सुखोदर्कः सर्गो धर्मस्य कीर्तितः

কাম থেকে হর্ষ নামে পুত্র হল, আর তার থেকে দেবানন্দ জন্মাল। এভাবেই ধর্মের এই সৃষ্টিক্রম কীর্তিত—যার পরিণাম সুখময় ফল।

Verse 25

जज्ञे हिंसा त्वधर्माद् वै निकृतिं चानृतं सुतम् / निकृत्यनृतयोर्जज्ञे भयं नरक एव च

অধর্ম থেকেই হিংসার জন্ম, আর তার পুত্র নিকৃতি ও অনৃত (মিথ্যা)। নিকৃতি ও অনৃত থেকে আবার ভয় এবং নরক জন্ম নিল।

Verse 26

माया च वेदना चैव मिथुनं त्विदमेतयोः / भयाज्जज्ञे ऽथ वै माया मृत्युं भूतापहारिणम्

মায়া ও বেদনা—এই দু’জন যুগল হল। তারপর ভয় থেকে মায়া জীবহরণকারী মৃত্যু-কে জন্ম দিল।

Verse 27

वेदना च सुतं चापि दुः खं जज्ञे ऽथ रौरवात् / मृत्योर्व्याधिजराशोकतृष्णाक्रोधाश्च जज्ञिरे

রৌরব থেকে বেদনার উদ্ভব, এবং তার পুত্র দুঃখও জন্ম নিল। মৃত্যুর থেকে ব্যাধি, জরা, শোক, তৃষ্ণা ও ক্রোধ জন্মাল।

Verse 28

दुः खोत्तराः स्मृता ह्येते सर्वे चाधर्मलक्षणाः / नैषां भार्यास्ति पुत्रो वा सर्वे ते ह्यूर्ध्वरेतसः

এরা সকলেই দুঃখান্ত বলে স্মৃত, এবং সকলের মধ্যেই অধর্মের লক্ষণ। এদের স্ত্রী নেই, পুত্রও নেই; এরা সকলেই ঊর্ধ্বরেতস্।

Verse 29

इत्येष तामसः सर्गो जज्ञे धर्मनियामकः / संक्षेपेण मया प्रोक्ता विसृष्टिर्मुनिपुङ्गवा

এইভাবে তামস সর্গের উদ্ভব হল, যা ধর্মকে নিয়ন্ত্রণকারী বিধানরূপ। হে মুনিশ্রেষ্ঠ, সংক্ষেপে আমি এই বিসৃষ্টি বললাম।

← Adhyaya 7Adhyaya 9

Frequently Asked Questions

It links the impasse to the dominance of tamas and resolves it through the arising of buddhi and the action of rajas conjoined with sattva, which repels tamas and produces mithuna (paired polarity), enabling propagation.

It functions as a moral-cosmological counterline: Adharma generates violence, deceit, falsehood, fear, hell, and death—mapping how suffering arises and thereby reinforcing dharma as the stabilizing principle of cosmic and social order.

Svāyambhuva Manu and Śatarūpā anchor the human-cosmic genealogy; their line connects to Priyavrata and Uttānapāda, and extends through marital alliances involving Dakṣa, Ruci, Ākūti, Yajña, and Dakṣiṇā.