Sukta 81
आ पप्राथ महिना वृष्ण्या वृषन् विश्वा शविष्ठ शवसा । अस्मां अव मघवन् गोमति व्रजे वज्रिं चित्राभिरूतिभिः
ā́ paprātha mahinā́ vŕ̥ṣṇyā vr̥ṣán víśvā śaviṣṭha śávāsā | asmā́n áva maghavan gómati vrajé vajrin citrā́bhir ūtíbhiḥ ||
Thou hast spread forth by greatness, by manly vigor, O Bull—thou most mighty, with strength, over all. Protect us, O bounteous one, in the cattle-rich stall, O Vajrin, with thy wondrous aids.
হে বৃষণ! তুমি মহিমা ও পৌরুষবলে প্রসারিত হয়েছ; হে শবিষ্ঠ! তুমি বলের দ্বারা সর্বত্র ব্যাপ্ত। হে মঘবন! গো-সমৃদ্ধ ব্রজে (গোশালা/গোঠে) আমাদের রক্ষা কর; হে বজ্রিন! তোমার বিচিত্র, আশ্চর্য ঊতি (সহায়তা)-সমূহ দিয়ে আমাদের নিরাপদ রাখ।
Rishi: Ṛgvedic attribution (AV 20 borrowing): Indra-hymn seer per RV mapping.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Recognition of vast power → intimate request for protection at home → reassurance in ‘wondrous aids’.","listener_experience":"Confidence with warmth: strength that shelters family and livelihood.","intensity":7}