Sukta 92
इन्द्रं तं शुम्भ पुरुहन्मन्नवसे यस्य द्विता विधर्तरि । हस्ताय वज्रः प्रति धायि दर्शतो महो दिवे न सूर्यः
índraṁ táṁ śúmbha puruhánman ánavase yásya dvitā́ vidhártarí | hástāya vájraḥ práti dhāyi darśató mahó divé ná sū́ryaḥ
Adorn in song that Indra, O slayer of many, for our succour—whose thunderbolt was set into his hand, in double wise, by the Sustainer—splendid to behold, great for heaven, as is the Sun.
হে পুরুহন্ (বহু-নিধনকারী) ইন্দ্র! আমাদের রক্ষার জন্য সেই ইন্দ্রকে স্তোত্রগীতে অলংকৃত করো—যাঁর বজ্রকে ধারক/বিধাতা দুইভাবে তাঁর হাতে স্থাপন করেছেন। তিনি দর্শনীয়, দীপ্তিমান—স্বর্গের জন্য মহান—সূর্যের ন্যায়।
Rishi: RV-source r̥ṣi attribution (Indra-stotra tradition) carried into AV 20.
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From invocation to visual confirmation of empowered splendor.","listener_experience":"Feels armed, seen, and supported by a larger sustaining order.","intensity":7}