Sukta 2
उदिमां मात्रां मिमीमहे यथापरं न मासातै । शते शरत्सु नो पुरा
údīmā́ṃ mā́trāṃ mimīmahe yáthā́paraṃ ná mā́sātai | śaté śáratsu no purā́
Upward this measure we do mete, that it be not thereafter spent in months: a hundred autumns—so for us, as in the days of old.
আমরা এই মাত্রাটিকে ঊর্ধ্বদিকে মেপে নিই, যাতে পরে তা মাসে মাসে ক্ষয় না হয়ে যায়। আমাদের জন্য—যেমন প্রাচীন কালে—শত শরৎ ঋতু হোক।
Rishi: Atharvanic tradition (variable)
Devata: Āyus; strengthening/elevation of life-force
Chandas: Anuṣṭubh (refrain-form)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"From the intention to rise into a calm assurance of sustained life.","listener_experience":"A gentle lift in mood and breath; confidence that vitality can be renewed and maintained.","intensity":5}