Adhyaya 276
Veda-vidhana & VamshaAdhyaya 27616 Verses

Adhyaya 276

Chapter 276 — राजवंशवर्णनम् (Description of Royal Lineages)

অগ্নি–বসিষ্ঠ সংলাপে এই অধ্যায়ে সৃষ্টিতত্ত্ব ও বীরকথা থেকে সরে এসে বংশবিদ্যা ও জনপদ-স্মরণে প্রবেশ করা হয়েছে। তুর্বসু থেকে রাজপরম্পরা গণনা—বর্গ, গোভানু, ত্রৈশানী, করন্ধম, মরুত্ত, দুষ্মন্ত, বরূথ, গাণ্ডীর। পরে শক্তিশালী জনপদসমূহ—গান্ধার, কেরল, চোল, পাণ্ড্য, কোল—উল্লেখ করে বংশস্মৃতি ও আঞ্চলিক পরিচয়ের যোগ দেখানো হয়েছে। দ্রুহ্যুর বংশে বভ্রুসেতু, পুরোবাসু, ধর্ম, ঘৃত, বিদুষ, প্রচেতস ও তার শত পুত্র; এরপর সৃঞ্জয়/জা-সৃঞ্জয়, জনমেজয় এবং উশীনর-সম্পর্কিত শাখা। শিবির পুত্র—পৃথুদর্ভ, বীরক, কৈকেয়, ভদ্রক—থেকে অঞ্চলনামের উৎপত্তি যুক্ত করা হয়েছে। শেষে অঙ্গবংশ—অঙ্গ, দধিবাহন, দিবিরথ … কর্ণ, বৃষসেন, পৃথুসেন—সংকলিত করে পরবর্তী পুরুবংশে গমন সূচিত। রাজধর্মকে পবিত্র ধারাবাহিকতায় রাজ্য, ভূমি ও সমাজব্যবস্থার সঙ্গে প্রতিষ্ঠাই এর মূল উদ্দেশ্য।

Shlokas

Verse 1

पञ्चसप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः सुरासुरैर् अमन्थाब्धिमिति क , छ च देवासुरहरो ऽभवदिति क , घ , ञ , ट च अथ षट्सप्तत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः राजवंशवर्णनं अग्निर् उवाच तुर्वसोश् च सुतो वर्गो गोभानुस्तस्य चात्मजः गोभानोरासीत् त्रैशानिस्त्रैशानेस्तु करन्धमः

দ্বিশত পঁচাত্তরতম অধ্যায়ের নাম ‘দেব-অসুরদের দ্বারা সমুদ্র-মন্থন’; কিছু পাঠে ‘দেব-অসুর-সংহারক আবির্ভূত হল’ বলেও আছে। এখন দ্বিশত ছিয়াত্তরতম অধ্যায়—রাজবংশবর্ণনা—আরম্ভ। অগ্নি বললেন: তুর্বসু থেকে বর্গ জন্মাল; তার পুত্র গোভানু। গোভানু থেকে ত্রৈশানি, আর ত্রৈশানি থেকে করন্ধম জন্মাল।

Verse 2

करन्धमान्मरुत्तोभूद् दुष्मन्तस्तस्य चात्मजः दुष्मन्तस्य वरूथो ऽभूद्गाण्डीरस्तु वरूथतः

করন্ধমান থেকে মরুত্ত জন্মাল, এবং তার পুত্র দুষ্মন্ত। দুষ্মন্ত থেকে বরূথ, আর বরূথ থেকে গাণ্ডীর উৎপন্ন হল।

Verse 3

गाण्डीराच्चैव गान्धारः पञ्च जानपदास्ततः गान्धाराः केरलाश्चोलाः पाण्ड्याः कोला महाबलाः

গাণ্ডীর অঞ্চল থেকেই গান্ধার (দেশ) প্রসিদ্ধ হল; এরপর পাঁচ জনপদের উল্লেখ—গান্ধার, কেরল, চোল, পাণ্ড্য এবং মহাবলী কোল।

Verse 4

द्रुह्यस्तु वभ्रुसेतुश् च बभ्रुसेतोः पुरोवसुः ततो गान्धारा गान्धारैर् धर्मो धर्माद् घृतो ऽभवत्

দ্রুহ্যু থেকে বভ্রুসেতু, আর বভ্রুসেতু থেকে পুরোবসু। তার থেকে গান্ধাররা উৎপন্ন হল; গান্ধারদের মধ্যে ধর্ম জন্মাল, এবং ধর্ম থেকে ঘৃত জন্মাল।

Verse 5

घृतात्तु विदुषस्तस्मात् प्रचेतास्तस्य वै शतम् आनद्रश् च सभानरश्चाक्षुषः परमेषुकः

ঘৃত থেকে বিদুষ নামে জ্ঞানী জন্মাল; তার থেকে প্রচেতাস। তার সত্যই একশ পুত্র ছিল—আনদ্র, সভানর, আক্ষুষ ও পরমেষুক প্রভৃতি।

Verse 6

सभानरात् कालानलः कालानलजस्रृञ्जयः पुरञ्जयः सृञ्जयस्य तत्पुत्रो जनमेजयः

সভানর থেকে কালানল জন্মাল; কালানল থেকে জ-সৃঞ্জয়; (তার থেকে) পুরঞ্জয়; আর সৃঞ্জয়ের পুত্র ছিল জনমেজয়।

Verse 7

तत्पुत्रस्तु महाशालस्तत्पुत्रो ऽभुन्महामनाः तस्मादुशीनरो ब्रह्मन्नृगायान्तु नृगस्ततः

তাঁর পুত্র ছিলেন মহাশাল; মহাশালের পুত্র মহামনা, মহৎচিত্ত। হে ব্রাহ্মণ! তাঁর থেকে উশীনর জন্মালেন, আর উশীনর থেকে নৃগ—এইভাবে বংশধারা প্রবাহিত হল।

Verse 8

नरायान्तु नरश्चासीत् कृमिस्तु कृमितः सुतः शोभानुस्तस्य चात्मज इति ख शोभानोरासीदिति ख कर्णा इति ज , ट च दशायां सुब्रतो जज्ञे दृशद्वत्यां शिविस् तथा

নারায়ান্তু থেকে নর জন্মালেন। নর থেকে কৃমি, আর কৃমির পুত্র কৃমিত। তার পুত্র শোভানু (কিছু পাঠে ‘শোভানোর’; কোথাও নাম ‘কর্ণা’ও পাওয়া যায়)। দশায় সুব্রত জন্মালেন, এবং দৃশদ্বতীতে শিবিও জন্মালেন।

Verse 9

शिवे पुत्रास्तु चत्वारः पृथुदर्भश् च वीरकः कैकेयो भद्रकस्तेषां नाम्रा जनपदाः शुभाः

শিবির চার পুত্র—পৃথুদর্ভ, বীরক, কৈকেয় ও ভদ্রক। তাঁদের নাম থেকেই শুভ জনপদসমূহের উৎপত্তি ও খ্যাতি হল।

Verse 10

तितिक्षुरुशीनरजस्तितिक्षोश् च रुषद्रथः रुषद्रथादभूत्पैलः पैलाच्च सुतपाः सुतः

তিতিক্ষু থেকে উশীনররাজ জন্মালেন; তিতিক্ষু থেকেই রুষদ্রথও জন্মালেন। রুষদ্রথ থেকে পৈল, আর পৈল থেকে পুত্র সুতপা জন্মাল।

Verse 11

महायोगि बलिस्तस्मादङ्गो वङ्गश् च मुख्यकः पुण्ड्रः कलिङ्गो बालेयो बलिर्योगी बलान्वितः

সেই মহাযোগী বলি থেকে অঙ্গ ও বঙ্গ (প্রধান) জন্মালেন, এবং পুণ্ড্র, কলিঙ্গ ও বালেয়ও জন্মালেন। সেই বলি ছিলেন যোগী ও বলসম্পন্ন।

Verse 12

अङ्गाद्दधिवाहनो ऽभूत् तस्माद्दिविरथो नृपः दिविरथाद्धर्मरथस्तस्य चित्ररथः सुतः

অঙ্গ থেকে দধিবাহন জন্মালেন; তাঁর থেকে রাজা দিবিরথ। দিবিরথ থেকে ধর্মরথ, আর ধর্মরথের পুত্র চিত্ররথ।

Verse 13

चित्ररथात्सत्यरथो लोमपदश् च तत्सुतः लोमपादाच्चतुरङ्गः पृथुलाक्षश् च तत्सुतः

চিত্ররথ থেকে সত্যরথ জন্মালেন, তাঁর পুত্র লোমপাদ। লোমপাদ থেকে চতুরঙ্গ, আর তার পুত্র পৃথুলাক্ষ।

Verse 14

पृथुलाक्षाच्च चम्पो ऽभूच्चम्पाद्धर्यङ्गको ऽभवत् हर्यङ्गाच्च भद्ररथो बृहत्कर्मा च तत्सुतः

পৃথুলাক্ষ থেকে চম্প জন্মালেন; চম্প থেকে হর্যঙ্গক। হর্যঙ্গ থেকে ভদ্ররথ, আর তার পুত্র বৃহৎকর্মা।

Verse 15

तस्मादभूद्वॄहद्भानुर्वृहद्भानोर्बृहात्मवान् तस्माज्जयद्रथो ह्य् आसीज्जयद्रथाद्वृहद्रथः

তাঁর থেকে বৃহদ্ভানু জন্মালেন; বৃহদ্ভানু থেকে বৃহাত্মবান। তাঁর থেকেই জয়দ্রথ, আর জয়দ্রথ থেকে বৃহদ্রথ।

Verse 16

वृहद्रथाद्विश्वजिच्च कर्णो विश्वजितो ऽभवत् कर्णस्य वृषसेनस्तु पृथुसेनस्तदात्मजः एतो ऽङ्गवंशजा भूपाः पूरोर्वंशं विबोध मे

বৃহদ্রথ থেকে বিশ্বজিত জন্মালেন, আর বিশ্বজিত থেকে কর্ণ। কর্ণের পুত্র বৃষসেন, এবং তার পুত্র পৃথুসেন। এরা অঙ্গবংশজাত রাজাগণ; এখন আমার কাছ থেকে পুরুবংশ জানো।

Frequently Asked Questions

It presents rajavaṁśa-varṇana—genealogical succession of kings and the emergence of janapadas—linking dynastic memory to dharmic kingship and cultural geography.

Gāndhāras, Keralas, Colas (Cholas), Pāṇḍyas, and Kola are enumerated as powerful territorial peoples.

By grounding sovereignty in sacred lineage and remembered precedent, it frames governance and territory as dharmically ordered realities rather than merely political constructs.

Yes—names such as Śobhānu/Śobhānor and Karṇā appear as manuscript variants, indicating a living transmission and the need for critical comparison across recensions.